"تنشيط اﻷمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • revitalization of the United Nations
        
    • revitalizing the United Nations
        
    • revitalized United Nations
        
    • revitalize the United Nations
        
    • revitalization and
        
    • re-energize the United Nations
        
    • reinvigoration of the United Nations
        
    • reinvigorate the United Nations
        
    At the same time as the much-needed review of its working methods and functioning, such an exercise would contribute to the revitalization of the United Nations. UN وارتأت أن من شأن إجراء من هذا النوع، بالتوازي مع إجراء المراجعة اللازمة لطرائق عمل اللجنة وأدائها، أن يساعد في تنشيط اﻷمم المتحدة.
    Hungary is following with keen interest the encouraging process of the revitalization of the United Nations. UN تتابع هنغاريا باهتمام بالغ العملية المشجعة، عملية تنشيط اﻷمم المتحدة.
    revitalization of the United Nations is demanded by the new circumstances and challenges of today's dynamic world. UN إن تنشيط اﻷمم المتحدة أمر تقتضيه الظروف والتحديات الجديدة لعالم اليوم الدينامي.
    If there was one single topic, one underlying theme that distinguished this session from others, it was the issue of revitalizing the United Nations. UN وإذا كان هناك موضوع واحد، موضوع أساسي ميﱠز هذه الدورة عن الدورات اﻷخرى، فهو مسألة تنشيط اﻷمم المتحدة.
    A revitalized United Nations means a more focused and more determined United Nations. UN وتعني إعادة تنشيط اﻷمم المتحدة وجود أمم متحدة أكثر تركيزا وأكثر تصميما.
    I am very pleased to see consensus on the need to revitalize the United Nations in order to ensure its effective response to emerging transnational threats and crises. UN ومن دواعي سروري البالغ أن الآراء متوافقة بشأن ضرورة تنشيط الأمم المتحدة لكفالة تصدي هذه المنظمة على نحو فعال للأخطار عبر الوطنية والأزمات المستجدة.
    Furthermore, any exercise in the revitalization of the United Nations should envisage coordination of the activities of the Bretton Woods institutions to which I have already referred. UN ثم أن أي محاولة ﻹعادة تنشيط اﻷمم المتحدة ينبغي أن تتوخى كذلك تنسيق أنشطة مؤسسات بريتون وودز التي أشرت اليها.
    The European Union looks for the revitalization of the United Nations and its various organizations. UN ويتطلع الاتحاد اﻷوروبي إلى تنشيط اﻷمم المتحدة وهيئاتها المختلفة.
    The revitalization of the United Nations in the economic and social fields must also be pursued with regard to its integration role. UN إن تنشيط اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي ينبغي أن يستمر أيضا فيما يتصل بدورها التكاملــي.
    Our appreciation also goes to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for the great efforts he is making to ensure the revitalization of the United Nations. UN كما نتوجه بالتقدير إلى اﻷمين العام، السيد كوفي عنان، على الجهود العظيمة التي يبذلها لضمان تنشيط اﻷمم المتحدة.
    In this connection my delegation notes with keen interest the restructuring and revitalization of the United Nations. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ وفد بلدي باهتمام شديد إعادة تشكيل وإعادة تنشيط اﻷمم المتحدة.
    We are also in favour of the revitalization of the United Nations in the economic, social, cultural and related spheres. UN إننا نؤيد أيضا إعادة تنشيط اﻷمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وغيرها من المجالات ذات الصلة.
    These developments require the revitalization of the United Nations. UN وتقتضي هذه التطورات تنشيط اﻷمم المتحدة.
    We must therefore mobilize the necessary additional financial resources if the process of the revitalization of the United Nations in its economic and social fields is to lead to the desired results, in particular with respect to the Organization's development activities. UN لذلك ينبغي أن نعبئ الموارد المالية اﻹضافية الضرورية حتى تحقق عملية إعادة تنشيط اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي نتائجها المرجوة، وخاصة فيما يتصل باﻷنشطة اﻹنمائية للمنظمة.
    It is in the interest of revitalizing the United Nations that the effective management of the Organization assumes enormous importance. UN ومـــن أجـــل تنشيط اﻷمم المتحدة يكتسي وجود اﻹدارة الفعالة للمنظمـــة أهمية قصوى.
    Recently there has been much discussion about the difficult task of revitalizing the United Nations. UN وأخيرا ثارت مناقشات كثيرة حول المهمة الصعبة، مهمة إعادة تنشيط اﻷمم المتحدة.
    Many studies with a view to revitalizing the United Nations have been published in recent years. UN لقد نشرت في السنوات اﻷخيرة دراسات عديدة تستهدف إعادة تنشيط اﻷمم المتحدة.
    Let me mention some of my priorities for an agenda for a revitalized United Nations. UN اسمحوا لي أن أنوه ببعض أولوياتي بالنسبة لخطة ﻹعادة تنشيط اﻷمم المتحدة.
    Another priority for a revitalized United Nations is reform of the Security Council. UN وهناك أولوية أخرى ﻹعادة تنشيط اﻷمم المتحدة هي إصلاح مجلس اﻷمن.
    Strategic information on the effectiveness of the mandates that permits us to judge how they contribute to the overall goals of the Organization will become indispensable as we move to revitalize the United Nations, making it truly accountable to its members and ensuring that it fulfils its commitments to people around the world. UN كما أن المعلومات الاستراتيجية بشأن فعالية الولايات التي تتيح لنا أن نحكم على كيفية مساهماتها في الأهداف الشاملة للمنظمة ستكون أمرا لا غنى عنه عندما نتحرك من أجل إعادة تنشيط الأمم المتحدة وجعلها مسؤولة بحق أمام أعضائها وبحيث يكفل لها أن تفي بالتزاماتها للبشر حول العالم كله.
    Work on revitalization and reform, now begun, should certainly continue next year, without awaiting the report of the panel of eminent personalities to be set up by the Secretary-General. UN فالعمل بشأن تنشيط الأمم المتحدة وإصلاحها، والذي بدأ بالفعل، ينبغي أن يستمر بالتأكيد خلال العام القادم، دونما انتظار لتقرير فريق الشخصيات البارزة الذي يعتزم الأمين العام إنشاءه.
    We hope that our undertakings within this period will re-energize the United Nations and its membership in support of the Charter and the Millennium Declaration. UN ونأمل أن تؤدي تعهداتنا وأعمالنا خلال تلك الفترة إلى إعادة تنشيط الأمم المتحدة وعضويتها تأييدا للميثاق وإعلان الألفية.
    In doing so, I am driven by our resolve for change, as well as by the need for unity and for the reinvigoration of the United Nations in order for it to effectively and efficiently achieve the fundamental purposes set out in its Charter. UN ويدفعني في ذلك عزمنا على التغيير، فضلا عن الحاجة إلى الوحدة وإلى تنشيط الأمم المتحدة كيما تتحقق المقاصد الأساسية الواردة في ميثاقها بفعالية وكفاءة.
    An approach based on efficiencies allows us to reinvigorate the United Nations by reinvesting the money saved from outdated administrative practices. UN وإن أي نهج قائم على أساس تحقيق الفعالية يمكننا من إعادة تنشيط اﻷمم المتحدة بإعادة استثمار اﻷموال الموفرة من التخلص من الممارسات اﻹدارية التي عفى عليها الزمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus