"تنضم إلى هذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • join in this
        
    • join this
        
    • align themselves with this
        
    • become parties to this
        
    • to accede to this
        
    It is hoped that other stakeholders in the international community will join in this endeavour. UN ونأمل أن تنضم إلى هذا المسعى جهات أخرى معنية من المجتمع الدولي.
    We call upon all States to join in this effort to achieve this important human security objective. UN ونطلب من جميع الدول أن تنضم إلى هذا الجهد لكي يتسنى تحقيق هذا الهدف الأمني الإنساني.
    I appeal to all United Nations Member States to join in this humanitarian undertaking by acceding to the Ottawa Convention banning anti-personnel landmines. UN وأناشد جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تنضم إلى هذا العمل الإنساني بالانضمام إلى اتفاقية أوتاوا لحظر الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    Non-governmental organizations and other action groups should also join this crusade. UN إذ ينبغي للمنظمات غير الحكومية وغيرها من مجموعات العمل أن تنضم إلى هذا الجهد.
    The Central and Eastern European countries associated with the European Union, the associated countries Cyprus and Malta and the European Free Trade Association countries members of the European Economic Area align themselves with this statement. UN كما تنضم إلى هذا البيان بلدان أوروبا الوسطى والشرقية المنتسبة إلى الاتحاد اﻷوروبي، والبلدان المنتسبان قبرص ومالطة، وبلدان الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة اﻷعضاء في المنطقة الاقتصادية اﻷوروبية.
    We therefore call on all countries which remain outside the NPT to become parties to this instrument as non-nuclear-weapon States, and we welcome the recent decision taken by Cuba to accede to it. UN لذا، فإننا ندعو كل البلدان التي لا تزال خارجة عن معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية أن تنضم إلى هذا الصك بوصفها دولا لا تملك أسلحة نووية وإننا نرحب بقرار كوبا مؤخرا بالانضمام إليها.
    To some extent, those members of NATO having a special position with regard to nuclear weapons could join in this space. UN والى حد ما، يمكن للدول اﻷعضاء في منظمة حلف شمال اﻷطلسي التي لها مركز خاص فيما يتعلق باﻷسلحة النووية أن تنضم إلى هذا المجال.
    Finally, wishing to make its contribution to the achievement of a comprehensive, just and lasting settlement of the question of Palestine, the Committee calls on all States to join in this endeavour and invites the General Assembly again to recognize the importance of its role and reconfirm its mandate with overwhelming support. UN وأخيرا، فإن اللجنة، رغبة منها في الإسهام في تحقيق تسوية شاملة وعادلة ودائمة لقضية فلسطين، تهيب بجميع الدول أن تنضم إلى هذا المسعى، وتدعو الجمعية العامة من جديد إلى الاعتراف بأهمية دورها، وإعادة تأكيد ولايتها بتأييد عارم.
    Argentina is very happy to join in this gathering as we commemorate the fifteenth anniversary of the International Conference on Population and Development, which offers an important opportunity to assess the progress that has been made and to revitalize our efforts to achieve the goals agreed at Cairo with a view to facilitating the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs). UN ويسعد الأرجنتين كثيرا أن تنضم إلى هذا التجمع إذ نحتفل بالذكرى السنوية الخامسة عشرة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وهي فرصة هامة لتقييم ما أُحرز من تقدم، وتنشيط جهودنا لتحقيق الأهداف التي تم الاتفاق عليها في القاهرة، بغية تيسير بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    94. Wishing to make the greatest possible contribution to the achievement of a just and lasting peace during the difficult times that lie ahead, the Committee calls upon all States to join in this endeavour and invites the General Assembly again to recognize the importance of the role of the Committee and to reconfirm its mandate with overwhelming support. UN ٩٤ - واللجنة، إذ ترغب في تقديم أكبر إسهام ممكن لتحقيق سلام عادل ودائم في اﻷوقات العصيبة المقبلة، فإنها تطلب إلى جميع الدول أن تنضم إلى هذا المسعى وتدعو الجمعية العامة مرة أخرى إلى أن تقر بأهمية دورها، وأن تؤكد من جديد ولايتها بتأييد واسع النطاق.
    98. Wishing to make its contribution to the achievement of a just and lasting settlement of the question of Palestine and in view of the many difficulties facing the Palestinian people and besetting the peace process, the Committee calls upon all States to join in this endeavour and invites the General Assembly once again to recognize the importance of its role and to reconfirm its mandate with overwhelming support. UN 98 - وبما أن اللجنة ترغب في الإسهام في تحقيق تسوية عادلة ودائمة لقضية فلسطين، ونظرا للمصاعب العديدة التي يواجهها الشعب الفلسطيني والتي تكتنف عملية السلام، فإنها تهيب بجميع الدول أن تنضم إلى هذا المسعى وتدعو الجمعية العامة من جديد إلى الاعتراف بأهمية دورها وإعادة تأكيد ولايتها بتأييد عارم. الحواشي
    78. Wishing to make its contribution to the achievement of a just and lasting settlement of the question of Palestine, and in view of the many difficulties facing the Palestinian people and besetting the peace process, the Committee calls on all States to join in this endeavour and invites the General Assembly once again to recognize the importance of its role and to reconfirm its mandate with overwhelming support. UN 78 - وبما أن اللجنة ترغب في الإسهام في تحقيق تسوية عادلة ودائمة لقضية فلسطين، ونظرا للمصاعب العديدة التي يواجهها الشعب الفلسطيني والتي تكتنف عملية السلام، فإنها تهيب بجميع الدول أن تنضم إلى هذا المسعى، وتدعو الجمعية العامة مرة أخرى إلى الاعتراف بأهمية دورها وإعادة تأكيد ولايتها بتأييد ساحق. الحواشي
    84. Wishing to make its contribution to the achievement of a comprehensive, just and lasting settlement of the question of Palestine and in view of the many difficulties facing the Palestinian people and besetting the peace process, the Committee calls upon all States to join in this endeavour and invites the General Assembly again to recognize the importance of its role and to reconfirm its mandate with overwhelming support. UN 84 - وبما أن اللجنة ترغب في الإسهام في تحقيق تسوية شاملة وعادلة ودائمة لقضية فلسطين، ونظرا إلى الصعوبات الكثيرة التي تواجه الشعب الفلسطيني وتكتنف عملية السلام، فإن اللجنة تهيب بجميع الدول أن تنضم إلى هذا المسعى، وتدعو الجمعية العامة مرة أخرى إلى الاعتراف بأهمية دورها وأن تعيد بتأييد ساحق تأكيد الولاية المنوطة بها.
    5. Calls upon the parties to the Treaty, pursuant to article VI of the Treaty, to undertake to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to nuclear arms reduction and disarmament, and on a treaty on general and complete disarmament under strict and effective international control, and calls upon all other States to join in this endeavour; UN 5 - يهيب بالأطراف في المعاهدة أن تتعهد، عملا بالمادة السادسة من المعاهدة، بمواصلة إجراء المفاوضات بحسن نية بشأن وضع تدابير فعالة تتعلق بتخفيض الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي وبشأن إبرام معاهدة لنزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، ويهيب بجميع الدول الأخرى أن تنضم إلى هذا المسعى؛
    That is why we urge our Governments to join this endeavour and embrace our resolve to create a favourable environment for volunteerism in all countries all around the world. UN ولذلك، فإننا نحث حكوماتنا على أن تنضم إلى هذا المسعى وأن تؤيد عزمنا على إيجاد بيئة مؤاتية للعمل التطوعي في جميع البلدان في شتى أنحاء العالم.
    In our view, all States in the region have to join this forum and take part in the overall effort to address regional security problems. UN ونحن نرى أن على جميع الدول في المنطقة أن تنضم إلى هذا المحفــل وأن تشارك في الجهد الشامل لتناول المشاكل اﻷمنية اﻹقلميية.
    The Principality of Monaco will join this common endeavour, in keeping with the unreserved commitment of His Most Serene Highness Prince Albert II, the recipient last month of the United Nations prize for the Millennium Development Goals in recognition of his involvement in support of peace through sport. UN وإمارة موناكو سوف تنضم إلى هذا المسعى المشترك، انطلاقاً من الالتزام بدون تحفظ لصاحب السمو الأمير ألبرت الثاني، الذي حصل في الشهر الماضي على جائزة الأمم المتحدة للأهداف الإنمائية للألفية تقديراً لمشاركته في دعم السلام من خلال الرياضة.
    The Central and Eastern European countries associated with the European Union, the associated country Cyprus and the countries of the European Free Trade Association, members of the European Economic Area, align themselves with this statement. UN إن بلدان أوروبا الوسطى والشرقية المرتبطة بالاتحاد اﻷوروبي، وقبرص البلد المرتبط بالاتحاد كذلك، والبلدان اﻷعضاء في الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة، والبلدان اﻷعضاء في المنطقة الاقتصادية اﻷوروبية، تنضم إلى هذا البيان.
    Furthermore, the countries of Central and Eastern Europe associated with the European Union Bulgaria, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Poland, Romania, Slovakia, Slovenia and Cyprus and Malta, also associated with the Union align themselves with this statement. UN وعلاوة على ذلك فإن بلدان أوروبا الوسطى والشرقية المنتسبة للاتحاد الأوروبي وهي إستونيا، وبلغاريا، وبولندا، والجمهورية التشيكية، ورومانيا، وسلوفاكيا، وسلوفينيا، ولاتفيا، وليتوانيا، وهنغاريا، وكذلك قبرص ومالطة تنضم إلى هذا البيان.
    105. The Special Reporter welcomes the forthcoming entry into force of the Rotterdam Convention and calls on developed countries, few of which have ratified it, to become parties to this instrument. UN 105- وترحب المقررة الخاصة ببدء نفاذ اتفاقية روتردام عما قريب، وتطلب إلى البلدان المتقدمة، التي يندر وجود من صدَّق عليها منها، أن تنضم إلى هذا الصك.
    To that end, I call on States that have yet to accede to this instrument to do so as soon as possible, so that we can join forces to save thousands of lives. UN ولهذه الغاية، أناشد الدول التي لم تنضم إلى هذا الصك بعد أن تفعل في أقرب وقت ممكن حتى يتسنى لنا أن نتعاون لإنقاذ حياة آلاف البشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus