He expressed the hope that other States would agree to a dialogue on these proposals and would join us in committing to nuclear disarmament. | UN | وأعرب عن الأمل في أن توافق دول أخرى على إجراء حوار بشأن هذه الاقتراحات وأن تنضم إلينا في الالتزام بنـزع السلاح النووي. |
I would challenge Eritrea to join us in that peaceful exercise. | UN | وإنني أطالب إريتريا بأن تنضم إلينا في تلك الممارسة السلمية. |
The middle panel should be a girl join us at this time. | Open Subtitles | ينبغي أن تكون فريق الوسط فتاة تنضم إلينا في هذا الوقت |
If you weren't busy, I'd ask you to join us. | Open Subtitles | لو لم تكن مشغولاً لطلبت منك أن تنضم إلينا |
- Harvard, yes, got it. - She's joining us on the road. | Open Subtitles | ـ هارفارد، نعم، فهمت ـ إنها تنضم إلينا في الطريق |
Perhaps you will join us once you're settled in. | Open Subtitles | ربما يمكنك أن تنضم إلينا حالما تستقر هنا |
I told Gina she could join us. I want to get certified. | Open Subtitles | لقد قلت لجينا ان تنضم إلينا ، اريد ان اكون موثق |
We appeal to the entire region to join us in that battle. | UN | ونناشد المنطقة بأسرها أن تنضم إلينا في تلك المعركة. |
Therefore I implore all those States that have been reticent about the need for an arms trade treaty to join us in this undertaking. | UN | لذلك أناشد جميع الدول التي تلتزم الصمت إزاء الحاجة إلى إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة أن تنضم إلينا في هذه المهمة. |
We hope that all the nuclear Powers will join us in promoting and implementing the action plan announced by the President of France. | UN | ونأمل أن تنضم إلينا كل القوى النووية في تشجيع وتنفيذ خطة العمل التي أعلنها الرئيس الفرنسي. |
We expect that Belarus, Armenia and Tajikistan will join us by the end of the year, and we hope to see our membership continue to increase. | UN | ونتوقع أن تنضم إلينا بنهاية العام بيلاروس وأرمينيا وطاجيكستان، ويحدونا الأمل أن نرى عدد أعضائنا في زيادة مستمرة. |
We invite all States that have still not done so to join us. | UN | وندعو جميع الدول التي لم تنضم إلينا بعد إلى القيام بذلك. |
I invite all Governments that have not yet done so to join us in the Tripartite Forum. | UN | وأدعو جميع الحكومات التي لم تنضم إلينا في هذا المنتدى إلى أن تفعل ذلك. |
We hope that other countries will join us in participating in that instrument with a view to its universalization. | UN | ونأمل أن تنضم إلينا بلدان أخرى في المشاركة في تلك الأداة بقصد تحقيق عالميتها. |
We hope that other countries will join us in participating in this instrument with a view towards its universal application. | UN | ونأمل أن تنضم إلينا بلدان أخرى في المشاركة في هذا الصك بهدف تطبيقه الشامل. |
We call on those delegations which have not yet done so to join us in support of this text. | UN | وندعو الوفود التي لم تفعل ذلك بعد الى أن تنضم إلينا تأييداً لهذا النص. |
This year, we will again call on other countries to join us in putting an end to the export of land-mines. | UN | وهذا العام، سنطلب مرة أخرى إلى البلدان اﻷخرى أن تنضم إلينا في إنهاء تصدير اﻷلغام البرية. |
Lastly, we strongly appeal to all delegations to join us in supporting and in sponsoring this very important draft resolution. | UN | أخيرا، نناشد جميع الوفود بقوة أن تنضم إلينا في تأييد مشروع القرار هذا البالغ اﻷهمية وفي الاشتراك في تقديمه. |
Nah, he can join us after. | Open Subtitles | وقام خلاله، وقال انه يمكن أن تنضم إلينا بعد. |
Noticed you're not joining us on our little Far East getaway. | Open Subtitles | لاحظتُ أنّك لن تنضم إلينا في مهربنا بالشرق الأقصى. |
We hope that all Member States will join with us in that endeavour. | UN | ونأمل أن تنضم إلينا كل الدول الأعضاء في ذلك المسعى. |
Then there's nothing I can do. You should have joined us. | Open Subtitles | إذن لا شيء يمكنني عمله يجب عليك أن تنضم إلينا, لديك فرصة |
Hey, record man. Why don't you come to the party? | Open Subtitles | يا رحل الأسطوانات ، لما لا تنضم إلينا ؟ |