"تنضم بعد إلى معاهدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • yet acceded to the Treaty on
        
    • yet adhered to the Treaty on
        
    • accede to the
        
    In this context, the Parties call upon all the States that have not yet acceded to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty to accede to those Treaties unconditionally. UN وفي هذا السياق تدعو اﻷطراف جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، أن تنضم إلى هاتين المعاهدتين بدون قيد أو شرط.
    We address specifically in this draft resolution the situation not only of India and Pakistan but also of Israel, the three States that are nuclear-weapons capable and that have not yet acceded to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وفي مشــروع القـرار هــذا لا نتصدى بالتحديد لحالة الهند وباكستان فقط، بل لحالة إسرائيل أيضا، وهي الدول الثلاث ذات القدرات النووية التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    “those three States that are nuclear-weapons capable and that have not yet acceded to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT)”. UN " الــــدول الثــــلاث ذات القدرات النووية التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية " .
    9. India, Israel and Pakistan, the three States that have not yet acceded to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and that operate unsafeguarded nuclear facilities, must be called on to accede immediately and unconditionally to the Treaty. UN 9 - دعوة الدول الثلاث التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحـة النووية وتدير مرافق نووية غير خاضعة للضمانات، وهي إسرائيل وباكستان والهند، أن تنضم فورا ودون شروط إلى المعاهدة.
    They reiterated their call, in the resolution on the new agenda, upon the three States that are nuclear-weapons capable and have not yet adhered to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to renounce the nuclear weapons option, and to adhere unconditionally and without delay to that Treaty, and to take all of the necessary measures that flow from adherence to that instrument. UN وكرروا نداءهم الوارد في القرار المتعلق ببرنامج العمل الجديد للدول الثلاث ذات القدرة على صنع اﻷسلحة النووية والتي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى التخلي عن خيار اﻷسلحة النووية والانضمام بدون شروط وبلا تأخير إلى تلك المعاهدة، وإلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة التي يستتبعها الانضمام إلى ذلك الصك.
    Countries that have not yet done so are urged to accede to the Treaty at the earliest possible date. UN وتُحثُّ البلدان التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم الانتشار على أن تفعل ذلك في وقت مبكر.
    :: Participation with many Arab countries in the submission to the General Assembly of a draft resolution on the risk of nuclear proliferation in the Middle East, calling upon Israel, as the sole country in the Middle East that has not yet acceded to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, to accede to that Treaty without delay; UN :: المشاركة مع العديد من الدول العربية في تقديم مشروع قرار إلى الجمعية العامة حول خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط، يطالب [إسرائيل] باعتبارها الدولة الوحيدة في الشرق الأوسط التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم الانتشار بالانضمام إلى المعاهدة دون تأخير؛
    Expressing its deep concern at the continued retention of the nuclear-weapons option by those three States that have not yet acceded to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and operate unsafeguarded nuclear facilities, in particular given the effects of regional volatility on international security, and in this context, the continued regional tensions and deteriorating security situation in South Asia and the Middle East, UN وإذ تُعرب عن قلقها الشديد لاستمرار الإبقاء على خيار الأسلحة النووية من قِبَل ثلاث دول لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتقوم بإدارة مرافق نووية غير خاضعة للضمانات، ولا سيما في ضوء آثار هشاشة الوضع الإقليمي على الأمن الدولي، وفي هذا السياق، استمرار التوترات الإقليمية وتدهور الحالة الأمنية في جنوب آسيا والشرق الأوسط،
    Expressing its deep concern at the continued retention of the nuclear-weapons option by those three States that have not yet acceded to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and operate unsafeguarded nuclear facilities, in particular given the effects of regional volatility on international security, and in this context, the continued regional tensions and deteriorating security situation in South Asia and the Middle East, UN وإذ تُعرب عن قلقها الشديد لاستمرار الإبقاء على خيار الأسلحة النووية من قِبَل ثلاث دول لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتقوم بإدارة مرافق نووية غير خاضعة للضمانات، ولا سيما في ضوء آثار هشاشة الوضع الإقليمي على الأمن الدولي، وفي هذا السياق، استمرار التوترات الإقليمية وتدهور الحالة الأمنية في جنوب آسيا والشرق الأوسط،
    They reiterated their call in the new agenda resolution on the three States that are nuclear-weapons capable and have not yet adhered to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to renounce the nuclear weapons option, and to adhere unconditionally and without delay to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and to take all necessary measures which flow from adherence to that instrument. UN وأعادوا تأكيد ندائهم الوارد في قرار الخطة الجديدة والموجه إلى الدول الثلاث ذات القدرات النووية التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية أن تتخلى عن خيار اﻷسلحة النووية، وتنضم بدون شرط ودونما تأخير إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وتتخذ جميع التدابير اللازمة الناشئة عن الانضمام إلى هذا الصك.
    Let me just use this opportunity to encourage all States that have not yet done so to accede to the Anti-Personnel Mine Ban Convention. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشجع جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى معاهدة حظر الألغام المضادة للأفراد بأن تفعل ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus