"تنطبق عليه" - Traduction Arabe en Anglais

    • applies
        
    • apply to him
        
    • they apply
        
    • apply to it
        
    • qualify
        
    • fit the
        
    • apply at
        
    • meets the
        
    • are applicable
        
    • falls within the
        
    • fits the
        
    • who fits
        
    • shall apply
        
    consider this Convention as the legal basis for extradition in respect of any offence to which this article applies. UN أن تعتبر هذه الاتفاقية بمثابة اﻷساس القانوني للتسليم فيما يتعلق بأية جرم تنطبق عليه هذه المادة .
    consider this Convention as the legal basis for extradition in respect of any offence to which this article applies. UN أن تعتبر هذه الاتفاقية بمثابة اﻷساس القانوني للتسليم فيما يتعلق بأية جرم تنطبق عليه هذه المادة .
    It concluded that the provisions of that Convention did not apply to him and that he was not a person to whom Australia had protection obligations under the Convention. UN فقد خلصت المحكمة إلى أن أحكام الاتفاقية لا تنطبق عليه وأن أستراليا ليس عليها التزامات بحمايته بموجب الاتفاقية.
    Okay, because regular laws don't apply to him. Open Subtitles حسنا، لأن القوانين العادية لا تنطبق عليه
    They are subdivided in three sub-sections depending on the type of packagings to which they apply: UN وهي مقسمة إلى أقسام فرعية ثلاثة بحسب نوع التعبئة التي تنطبق عليه.
    It seems difficult to equate silence with a formal declaration and to apply to it specific rules different from those established in relation to the law of treaties. UN ويبدو من الصعب تشبيه السكوت بإعلان رسمي يمكن أن تنطبق عليه قواعد محددة تختلف عن القواعد الموضوعة فيما يتعلق بقانون المعاهدات.
    Estimates of programme support income to be earned during the year to which the budget applies are not being made. UN ولا يجري وضع تقديرات ﻹيرادات دعم البرامج المنتظر أن تتحقق خلال العام الذي تنطبق عليه الميزانية.
    The rest of the profile applies. He's got a God complex. Open Subtitles بقية الوصف تنطبق عليه ان لديه عقدة الإله
    (4) The opening phrase of draft article 7, " [i]n responding to disasters " , reflects the substantive context in which the provision applies. UN 4 - وتعكس العبارة الاستهلالية لمشروع المادة 7 " عند التصدي للكوارث " السياق الموضوعي الذي تنطبق عليه هذه المادة.
    2. Notwithstanding paragraph 1 of this article, an arbitration agreement in a transport document or electronic transport record to which this Convention applies by reason of the application of article 7 is subject to this Chapter unless such an arbitration agreement: UN ۲- بصرف النظر عن الفقرة ١ من هذه المادة، يكون اتفاق التحكيم الوارد في مستند نقل أو سجل نقل إلكتروني تنطبق عليه هذه الاتفاقية بسبب انطباق المادة ٧ خاضعا لهذا الفصل ما لم يكن اتفاق التحكيم ذاك:
    It's hard to explain to him that different rules apply to him, than to others. Open Subtitles من الصعب ان يفهم ان بعض القوانين تنطبق عليه
    It's got a vanity plate that won't even apply to him. Open Subtitles لقد وضعت عليها لوحة مغازلة انها لن تنطبق عليه
    But definitely doesn't think the rules apply to him. Open Subtitles و لكن بالتأكيد لا يعتقد أن القواعد تنطبق عليه
    The court concluded that while his residency status might be conditional, the debtor was nevertheless a permanent resident within the class of persons intended by Congress to be excluded from the application of Chapter 15 and it therefore did not apply to him. UN ورأت المحكمة أنه على الرغم من أن إقامة المدين في الولايات المتحدة مشروطة، إلاّ أنَّه من فئة المقيمين الدائمين التي أراد الكونغرس استثنائها من تطبيق أحكام الفصل 15، وبالتالي فإن أحكامه لا تنطبق عليه.
    Environmental standards, management objectives and priorities should reflect the environmental and developmental context to which they apply. UN وينبغي أن تعكس المعايير البيئية واﻷهداف واﻷولويات الادارية السياق البيئي واﻹنمائي الذي تنطبق عليه.
    Even though this black hole traps only sound, not light, the same laws of quantum mechanics apply to it as they do to its cosmic cousins. Open Subtitles رغم أن هذا الثقب الأسود لا يحبس سوى الموجات الصوتية وليس الضوئية فقوانين ميكانيكا الكم نفسها تنطبق عليه مثلما تنطبق على أقربائه في الكون
    You know that doesn't qualify as a phonetic alphabet. Open Subtitles تعرف أن هذا لا تنطبق عليه صفات الأبجدية الصوتية
    The author's application was rejected on the basis that the author did not fit the profile of a Tamil who would be subject to persecution, that his situation was no different from that of all the Tamils living in Sri Lanka and that he would not face more than a mere possibility of persecution. UN ورُفض طلب صاحب البلاغ على أساس أنه لا تنطبق عليه حالة التاميلي الذي سيتعرض إلى الاضطهاد، وأن حالته لا تختلف عن حالة كل التاميل الذين يعيشون في سري لانكا، وأنه لن يواجه إلا مجرد احتمال بالاضطهاد.
    2. When, following a uniting of two or more States, a treaty in force at the date of the succession of States in respect of two or more of the uniting States becomes applicable to a part of the territory of the successor State to which it did not apply at the date of the succession of States, no reservation shall extend to that territory unless: UN 2 - عندما تتحد دولتان أو عدة دول، وتصبح معاهدة كانت، في تاريخ خلافة الدول، نافذة إزاء دولتين أو عدد أكبر من الدول التي نشأ عنها الاتحاد، معاهدة تنطبق على جزء من إقليم الدولة الخلف لم تكن تنطبق عليه في تاريخ خلافة الدول، فإن هذا الإقليم لا يشمله أي تحفظ، ما لم:
    Is there anyone in Sweden who meets the profile? Open Subtitles هل هناك أحد تنطبق عليه المواصفات هنا في السويد ؟
    Outside classified airspace, which is considered to include outer space, the norms contained in international agreements are applicable. UN أما ما يخرج عن نطاق الفضاء الجوي المقيد، الذي يعد شاملا للفضاء الخارجي، فإن القواعد الواردة في الاتفاقات الدولية تنطبق عليه.
    In this context, the analysis is used to determine whether an individual or group falls within the criteria identified in military targeting directives. UN وفي هذا السياق، يستعان بالتحليل المذكور لتحديد ما إذا كان أي من الفرد أو الجماعة تنطبق عليه المعايير المحددة في توجيهات الاستهداف العسكرية.
    I found someone who fits the profile Open Subtitles وجدت شخصاً تنطبق عليه هذه المواصفات
    As for the offence of unauthorized access with criminal intent referred to in section 4 of the act, it shall apply as if anything the accused intended to do or facilitate in any place outside Seychelles which would be an offence to which section 4 applies if it took place in Seychelles were the further offence in question. UN أما فيما يتعلق بالجُرم المتمثل في الوصول بدون إذن إلى الحاسوب بالقصد الجنائي المشار إليه في المادة 4 من القانون، فإن هذه المادة تطبق على أساس أن أي شيء اعتزم المتهم القيام به أو سهل القيام به في أي مكان خارج سيشيل يعتبر جُرماً تنطبق عليه المادة 4 إذا ارتُكب في سيشيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus