"تنطوي على تحديات" - Traduction Arabe en Anglais

    • challenging
        
    • that presents challenges
        
    This is no doubt a challenging task, but we are confident that the international community will be able to live up to that challenge and address the issue, which is inflicting so much human tragedy worldwide. UN وهذه مهمة تنطوي على تحديات بلا شك، ولكننا على ثقة بأن المجتمع الدولي سيكون قادرا على الارتقاء إلى مستوى هذا التحدي ومعالجة المسألة التي تسبب الكثير من المآسي البشرية في جميع أنحاء العالم.
    The overall economic and political situation was challenging. UN وكانت الحالة الاقتصادية والسياسية العامة تنطوي على تحديات.
    The second would be a more challenging innovation survey. UN أما الثانية فتكون دراسة استقصائية للابتكار تنطوي على تحديات أكبر.
    And the current set of difficulties facing this Conference have proven particularly challenging. UN وقد ثبت أن مجموعة الصعوبات التي تواجه المؤتمر في الوقت الراهن تنطوي على تحديات من نوع خاص.
    Financial control was more challenging over a 6-month period than over a 12-month period. UN والرقابة المالية تنطوي على تحديات أكبر على مدى فترة 6 أشهر منها على مدى فترة 12 شهرا.
    Uzbekistan was now aiming at the more challenging goal of enhancing the quality of education. UN وتهدف أوزبكستان الآن إلى تحقيق أهداف تنطوي على تحديات أكبر وتتمثل في تعزيز نوعية التعليم.
    The Bosnia and Herzegovina Minister of Defence has been charged with leading a team of experts in coordinating this logistically challenging transition task. UN وقد كُلف وزير دفاع البوسنة والهرسك بقيادة فريق خبراء في تنسيق هذه المهمة الانتقالية التي تنطوي على تحديات من الناحية اللوجستية.
    The operation is expected to be complex and multidimensional, with a significant military component, and would be deployed over a large and logistically challenging mission area. UN ويتوقع أن تكون العملية معقدة ومتعددة الأبعاد، وتشمل عنصرا عسكريا كبيرا، وستنشر في منطقة كبيرة تنطوي على تحديات لوجستية.
    The implementation of the recommendations of the Commission is a challenging task. UN إن تنفيذ توصيات اللجنة مهمة تنطوي على تحديات.
    We have committed ourselves to challenging goals, in particular to reducing extreme poverty by half by the year 2015. UN لقد التزمنا بأهداف تنطوي على تحديات كبيرة، لا سيما فيما يتعلق بتخفيض الفقر المدقع بمقدار النصف بحلول عام 2015.
    The Secretary-General's description of the year under review as extraordinarily challenging is very apt. UN إن وصف الأمين العام للسنة قيد الاستعراض بأنها تنطوي على تحديات فائقة وصف صحيح تماما.
    The meeting welcomed Mr. Ferrari who would take up this challenging endeavour. UN ورحب الاجتماع بالسيد فيراري الذي سيتولى هذه المهمة التي تنطوي على تحديات.
    Its accomplishments over the past 12 months, in extremely challenging and sometimes hazardous conditions, confirm my view that it remains the best instrument for carrying out the wishes of the Security Council. UN وما أنجزته البعثة خلال الشهور الـ 12 الماضية، في ظروف تنطوي على تحديات هائلة وأحيانا خطيرة، تؤكد رأيي بأن البعثة ما زالت هي أفضل وسيلة لتحقيق رغبات مجلس الأمن.
    Making the Olympic Truce a reality in the modern world is a challenging endeavour. UN وجعل الهدنة الأولمبية واقعا ملموسا في العالم الحديث، مهمة شاقة تنطوي على تحديات.
    Cooperation in challenging projects can also boost the transfer of technology. UN كما أن التعاون في إنجاز المشاريع التي تنطوي على تحديات يعطي أيضاً دفعة لنقل التكنولوجيا.
    Successful completion of the preparations for the summit is a challenging task for all of us. UN والاستكمال الناجح للتحضيرات الخاصة بمؤتمر القمة مهمة تنطوي على تحديات لنا جميعا.
    Work should continue on services sectors, which are new and challenging for developing countries. UN وينبغي مواصلة العمل بشأن قطاعات الخدمات الجديدة والتي تنطوي على تحديات بالنسبة للبلدان النامية.
    While Burundi enjoys a relatively free press, the media operate in an environment that is occasionally challenging. UN وبينما تتمتع بوروندي بصحافة حرة نسبيا، تعمل وسائط الإعلام في بيئة تنطوي على تحديات في بعض الأحيان.
    Measuring the supply of and demand for accountants was recognized as one of the challenging areas of the assessment tool. UN واعتبروا قياس العرض والطلب فيما يتصل بالمحاسبين مجالاً من المجالات التي تنطوي على تحديات في أداة التقييم.
    Parties found the data collection and its summarization challenging since in most cases this requires additional financing. UN :: خلصت الأطراف إلى أن عملية جمع البيانات وتلخيصها عملية تنطوي على تحديات بما أنها تتطلب تمويلا إضافيا في معظم الحالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus