"تنظرا في" - Traduction Arabe en Anglais

    • consider
        
    Both Subcommittees should consider ways of enhancing the effectiveness of their work. UN وينبغي لكلتا اللجنتين الفرعيتين أن تنظرا في سبل تعزيز فعالية عملهما.
    For their duration, India and Pakistan should consider a moratorium on the production of fissile material. UN وينبغي للهند وباكستان، أثناء هذه المفاوضات، أن تنظرا في اﻷخذ بوقف اختياري ﻹنتاج المواد الانشطارية.
    The Board is of the view that administrations need to consider being more transparent and complete in the financial statements. UN ويرى المجلس أنه يتعين على الإدارتين أن تنظرا في جعل البيانات المالية أكثر شفافية واكتمالا.
    I would like to ask you if, among the procedures proposed for continuing the dialogue, are you prepared to consider, or do you favour a review of the 1969 Constitution of Gibraltar and, more specifically, I would like to ask Mr. Solana what role Spain hopes to play in such a possible revision or redrafting of Gibraltar's Constitution. UN أود أن أسألكما إذا ما كنتما على استعداد، كأحد الاجراءات المقترحة لمواصلة الحوار، أن تنظرا في إعادة النظر في دستور عام ١٩٦٩ لجبل طارق أو هل تحبذان ذلك، وبتحديد أكثر، أود أن أسأل السيد سولانا عن الدور الذي تأمل إسبانيا أن تقوم به في عملية التنقيح أو إعادة الصياغة المحتملة هذه لدستور جبل طارق.
    4. As a minimum, the Government and the National Assembly should consider several other measures: UN ٤ - وكحد أدنى، على الحكومة والجمعية الوطنية أن تنظرا في اتخاذ عدة تدابير أخرى:
    The Commission and UNHCR should consider implementing further relevant screening processes, such as individual determinations of those claiming to be refugees. UN وينبغي للجنة ومفوضية شؤون اللاجئين أن تنظرا في إمكانية تطبيق عمليات فرز إضافية في هذا الصدد، مثل البت في حالة كل من يدعون أنهم من اللاجئين فرداً فرداً.
    :: The two Security Council missions to Africa this year should consider the desirability of setting up a comprehensive disarmament, demobilization and reintegration programme for the whole continent. UN :: ينبغي على بعثتي مجلس الأمن الموفدتين إلى أفريقيا هذا العام أن تنظرا في مدى استصواب وضع برنامج شامل للقارة برمتها لنزع أسلحة المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    The SBSTA and the SBI may consider submitting a consolidated recommendation on this sub-item for action by the COP. UN ويمكن للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظرا في تقديم توصية موحدة بشأن هذا البند الفرعي كي يتخذ مؤتمر اﻷطراف إجراء بشأنه.
    Both organizations should consider the cost-benefit of introducing new features in the current system before the upgrade to PeopleSoft(TM) version 9.0 which will require an overhaul of the current system. UN وعلى كلتا المنظمتين أن تنظرا في جدوى التكاليف التي ينطوي عليها دمج خصائص جديدة ضمن النظام الحالي قبل تحديث الصيغة 9.0 من نظام PeopleSoftMT الذي سيتطلب تجديد النظام المذكور.
    The subsidiary bodies may wish to consider this document, along with any other text prepared by the chairmen of the subsidiary bodies on the basis of the inputs provided and comments made by Parties which would serve as a basis for negotiation at the thirteenth sessions of the subsidiary bodies. UN وقد تود الهيئتان الفرعيتان أن تنظرا في هذه الوثيقة، إلى جانب أي نص آخر يعده رئيسا الهيئتين الفرعيتين استناداً إلى الإسهامات والملاحظات الواردة من الأطراف، ويمكن أن يصلح كأساس للتفاوض في الدورة الثالثة عشرة لكل من الهيئتـين الفرعيتــين.
    The SBSTA and the SBI, at their eighth sessions, are invited to consider the joint proposal by the Chairmen contained in this note with a view to its endorsement. UN ٩- ان الهيئتين الفرعيتين مدعوتان ﻷن تنظرا في دورتيهما الثامنتين في الاقتراح المشترك المقدم من الرئيسين الوارد في هذه المذكرة بغية إقراره.
    " 4. Invites the Bretton Woods institutions to consider how they might be actively involved in the implementation of and the follow-up to the Conference, and to enhance their cooperation with the United Nations system for that purpose; UN " ٤ - تدعو مؤسستى بريتون وودز، إلى أن تنظرا في كيفية المشاركة النشطة في التنفيذ والمتابعة للمؤتمر، وزيادة تعاونهما مع منظومة الأمم المتحدة لذلك الغرض؛
    The SBSTA and the SBI may consider submitting a consolidated recommendation on this sub-item for action by the COP. UN ٥٨- ويمكن للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظرا في تقديم توصية موحدة بشأن هذا البند الفرعي كي يتخذ مؤتمر اﻷطراف إجراء بشأنه.
    The two commissions should reallocate available resources in such a way that reconvened sessions of the two commissions could be held back to back in the second half of each year, in order to consider the reports of and recommendations proposed by the working group. UN 8- ينبغي أن تعيد اللجنتان تخصيص الموارد المتاحة بحيث يتسنّى عقد دورتيهما المستأنفتين تباعا في النصف الثاني من كل عام، لكي تنظرا في تقارير الفريق العامل والتوصيات التي يقترحها.
    The two commissions should reallocate available resources in such a way that reconvened sessions of the two commissions could be held back to back in the second half of each year, in order to consider the reports of and recommendations proposed by the working group. UN 8- ينبغي أن تعيد اللجنتان تخصيص الموارد المتاحة بحيث يتسنّى عقد دورتيهما المستأنفتين تباعا في النصف الثاني من كل عام، لكي تنظرا في تقارير الفريق العامل والتوصيات التي يقترحها.
    The two commissions should reallocate available resources in such a way that reconvened sessions of the two commissions could be held back to back in the second half of each year, in order to consider the reports of and recommendations proposed by the working group. UN 10- ينبغي أن تعيد اللجنتان تخصيص الموارد المتاحة بحيث يتسنّى عقد دورتيهما المستأنفتين تباعا في النصف الثاني من كل عام، لكي تنظرا في تقارير الفريق العامل والتوصيات التي يقترحها.
    Having taken note of the 2010 MRDE report, we call on ECA and the Organization for Economic Cooperation and Development to consider producing more frequent annual updates or reviews on specific issues, in response to specific requirements; UN وقد أحطنا علماً بتقرير الاستعراض المتبادل لفعالية التنمية لعام 2010، نطلب إلى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أن تنظرا في إعداد تقارير مستكملة أو استعراضات سنوية أكثر تواتُراً بشأن أي قضايا تنشأ استجابة لمتطلبات محددة؛
    6. The SBSTA and the Subsidiary Body for Implementation may wish to consider this report and recommend the elements contained therein to the COP for further action, as appropriate. UN 6- قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظرا في هذا التقرير وأن توصيا مؤتمر الأطراف بالعناصر الواردة فيه ليتخذ إجراءات إضافية، حسب الاقتضاء.
    4. The Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice and the Subsidiary Body for Implementation (SBI) may wish to consider this report and recommend the elements contained therein to the COP for further action, as appropriate. UN 4- قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظرا في هذا التقرير وتوصيا مؤتمر الأطراف بالعناصر الواردة فيه ليتخذ إجراءات إضافية، حسب الاقتضاء.
    Action: The SBI and the SBSTA may wish to consider the revised and consolidated synthesis of proposals in document FCCC/SB/1999/8 and the submissions by Parties in the miscellaneous documents FCCC/SB/1999/MISC.10 and Add.1. UN 21- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تنظرا في التوليف الجامع والمنقح للاقتراحات، الوارد في الوثيقة FCCC/SB/1999/8، وفي الإفادات المقدمة من الأطراف والواردة في الوثائق المختلفة FCCC/SB/1999/MISC.10 وAdd.1.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus