"تنظر بعناية" - Traduction Arabe en Anglais

    • consider carefully
        
    • carefully consider
        
    • carefully examine
        
    • give careful consideration
        
    • carefully considered
        
    Accordingly, those States that are not members of the Council should consider carefully ways of enhancing its efficiency and effectiveness. UN واستنادا إلى ذلك، يمكن للدول التي ليست أعضاء في المجلس أن تنظر بعناية في طرق تحسين كفاءته وفعاليته.
    The criterion of dominant or effective nationality was important and courts were required to consider carefully whether the person concerned had closer links with one State than with another. UN فمعيار الجنسية الغالبة أو الفعلية مهم، ويتعين على المحاكم أن تنظر بعناية في ما إذا كانت صلات الفرد المعني بدولة ما أوثق من صلاته بدولة أخرى.
    Other States should carefully consider whether there was any likelihood of successfully concluding the project in the near future. UN وينبغي للدول الأخرى أن تنظر بعناية فيما إذا كانت هناك إمكانية لإنهاء المشروع بنجاح في المستقبل القريب.
    However, Member States should carefully consider the financial implications of the proposal in view of the difficult economic conditions. UN ومع ذلك، ينبغي للدول الأعضاء أن تنظر بعناية في الآثار المالية المترتبة على الاقتراح في ضوء الظروف الاقتصادية الصعبة.
    Preparatory Committees should carefully examine this issue, with a view to taking a decision at the 2005 Review Conference with respect to reporting. UN وينبغي للجان التحضيرية أن تنظر بعناية في هذه المسألة، ليتسنى اتخاذ قرار خلال مؤتمر الاستعراض عام 2005 بشأن مسألة الإبلاغ.
    The Committee should give careful consideration to the reports on the three conventions. UN وأضاف أنه ينبغي للجنة أن تنظر بعناية في التقارير المعنية بالاتفاقيات الثلاث.
    Her Government carefully considered all proposals for constitutional change received from the Territories. " UN وأن حكومتها تنظر بعناية في جميع مقترحات التغيير الدستوري التي تتلقاها من الأقاليم``.
    ICRC considers it essential that these be included in the Statute and urges States to consider carefully the actual acts that are criminal, without reference to which treaty these may appear in. UN ترى اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر إدراج هذه الجرائم في النظام اﻷساسي وتحث الدول على أن تنظر بعناية في اﻷعمال الفعلية اﻹجرامية بدون إشارة إلى المعاهدة التي قد ترد فيها.
    It urged the Commission to explore existing practice and to consider carefully the different issues involved. UN وحثت اللجنة على استكشاف الممارسات القائمة وأن تنظر بعناية في مختلف المسائل التي ينطوي عليها الأمر.
    We believe that the General Assembly should consider carefully whether the activities supported by these resolutions represent the most effective use of United Nations resources in support of Palestinian needs. UN ونحن نعتقد بأن الجمعية العامة ينبغي أن تنظر بعناية فيما إذا كانت اﻷنشطة التي تدعمها هـــذه القـــرارات تمثل أفضل استخدام لموارد اﻷمم المتحدة فــي تلبية الاحتياجات الفلسطينية.
    It welcomes the conclusions and urges all United Nations Member States to consider carefully the recommendations contained in the report of the Secretary-General on strengthening the management capacity of UNRWA. UN ويرحب الفريق بالاستنتاجات، ويحث جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على أن تنظر بعناية في التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن تعزيز القدرة الإدارية للأونروا.
    Developing countries need to consider carefully whether they can assure investors of impartial regulation in a system that retains significant State ownership. UN وينبغي للبلدان النامية أن تنظر بعناية في مدى قدرتها على أن تكفل للمستثمرين وجود لوائح نزيهة في نظام تحتفظ فيه الدولة بملكية كبيرة.
    The Committee further urged the Government to ensure that supportive mechanisms are in place for beneficiaries of temporary special measures and to consider carefully the advantages and disadvantages of different election systems for the representation of women. UN وحثت اللجنة الحكومة كذلك على كفالة إنشاء آليات داعمة لصالح المستفيدين من التدابير الخاصة المؤقتة وعلى أن تنظر بعناية في مزايا ومساوئ النظم الانتخابية المختلفة لتمثيل المرأة.
    Nevertheless, Denmark will carefully consider whether there is a need to take additional measures nationally. UN إلا أن الدانمرك تنظر بعناية فيما إذا ثمة حاجة إلى اتخاذ تدابير إضافية على الصعيد الوطني.
    Parties should therefore carefully consider to what extent they need this type of information. UN ولذلك ينبغي لﻷطراف أن تنظر بعناية في المدى الذي تحتاج في حدوده إلى هذا النوع من المعلومات.
    As with any decision to deprive a person of a nationality, States have a duty to carefully consider the proportionality of this act, especially where statelessness results. UN وكلما تعلَّق الأمر بقرار بحرمان شخص ما من الجنسية، يجب على الدول أن تنظر بعناية في مدى استيفاء شرط التناسب، وبخاصة عندما يُفضي القرار إلى وقوع حالة من حالات انعدام الجنسية.
    State policies on public security must carefully consider the root causes of children's offences in order to provide a way out of a vicious circle of retaliating violence with violence. UN فيجب على السياسات التي تتبعها الدولة في مجال الأمن العام أن تنظر بعناية في الأسباب الجذرية لجرائم الأطفال لإيجاد مخرج من دوامة التصدي للعنف بعنف آخر.
    State policies on public security must carefully consider the root causes of children's offences in order to provide a way out of a vicious circle of retaliating violence with violence. UN فيجب على السياسات التي تتبعها الدولة في مجال الأمن العام أن تنظر بعناية في الأسباب الجذرية لجرائم الأطفال لإيجاد مخرج من دوامة التصدي للعنف بعنف آخر.
    It also recommends that the State party carefully examine the phenomenon of over-prescription of psycho-stimulants to children and take initiatives to provide children diagnosed with attention deficit and hyperactivity disorder, as well as their parents and teachers, with access to a wide range of psychological, educational and social measures and treatments. UN كما توصيها بأن تنظر بعناية في ظاهرة الإفراط في وصف المنشطات النفسية للأطفال وأن تطلق مبادرات توفر للأطفال المصابين باضطراب نقص الانتباه مع فرط النشاط، وأسرهم ومعلميهم، سبل الاستفادة من مجموعة واسعة النطاق من التدابير النفسية والتعليمية والاجتماعية وسبل العلاج.
    LDCs should carefully examine their energy matrix, as they all required a mix of different sources (e.g. renewable and hydro-power). UN وينبغي لأقل البلدان نمواً أن تنظر بعناية في مصفوفة الطاقة لديها، لأنها جميعها تحتاج إلى مزيج من المصادر المختلفة (مثل الطاقة المتجددة والطاقة المائية).
    The Committee should give careful consideration to increasing the number of posts subject to the principle of equitable geographical distribution. UN وينبغي للجنة أن تنظر بعناية في زيادة عدد الوظائف التي تخضع لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    23. In determining the role of the national State, the ILC will have to give careful consideration to the treatment of dual nationals. UN ٢٣ - ولدى تحديد دور دولة الجنسية، يتعين على لجنة القانون الدولي أن تنظر بعناية في معاملة ذوي الجنسية المزدوجة.
    The threshold for HCC review of the threshold for procurement cases should be carefully considered by management, taking into account both the aspect of practicality and efficiency and the mandate of HCC. UN وذكر أنه ينبغي للإدارة أن تنظر بعناية في الحد الذي تبدأ عنده اللجنة في استعراض حالات الشراء مع مراعاة الاعتبارات العملية واعتبارات الكفاءة من ناحية وولاية اللجنة من ناحية أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus