Under those circumstances, the General Assembly may wish to consider whether it is necessary and desirable to continue the G to P examination exercise. | UN | وفي تلك الحالة، فقد ترغب الجمعية العامة في أن تنظر فيما إذا كان من الضروري والمستصوب الاستمرار في عملية الامتحان هذه. |
Therefore, the Commission might consider whether it is necessary to revise those terms. | UN | ومن ثم، لعل اللجنة تودّ أن تنظر فيما إذا كان من الضروري تنقيح هذين التعبيرين. |
Delegations should consider whether it might be possible, on the basis of the informal working paper, which followed the road map, to develop a normative text that could serve as the basis for work at the next session. | UN | وقالت إن الوفود ينبغي أن تنظر فيما إذا كان من الممكن، على أساس ورقة العمل غير الرسمية، التي تتبع خريطة الطريق، أن يوضع نص شارع يمكن أن يكون أساساً للعمل في الدورة المقبلة. |
He suggested that the Committee might therefore wish to consider whether it was necessary to prepare a draft decision as well as a recommendation or whether a recommendation alone would suffice, and that it would be necessary for the Committee to consider what any recommendation or decision should state. | UN | وأضاف أن اللجنة قد ترغب، تبعاً لذلك، في أن تنظر فيما إذا كان من الضروري إعداد مشروع مقرر وتوصية أو الاكتفاء بتوصية فقط، كما أن على اللجنة أن تنظر في محتوى أي توصية أو مقرر. |
The SBI may wish to consider whether it would be desirable that the practice instituted in the SBSTA be generalized, regarding seating and interventions in the discussion of specific agenda items. | UN | ٧١- وربما تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظر فيما إذا كان من المستصوب تعميم الممارسة التي وضعتها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن الحضور والمداخلات في مناقشة بنود بعينها من جدول اﻷعمال. |
(j) More should be done to limit terrorist propaganda and the Committee should consider whether it could play a role in that regard; | UN | (ي) ينبغي عمل المزيد للحد من الدعاية الإرهابية، وينبغي للجنة أن تنظر فيما إذا كان من الممكن لها أن تقوم بدور في هذا الصدد؛ |
Given the specific wording of draft resolution A/C.6/58/L.18, which neither requires nor requests the continuation of the Repertory, the Committee may wish to consider whether it would be necessary to appropriate regular budget funds for the continuation of this activity. | UN | وفي ضوء الصياغة المحددة لمشروع القرار A/C.6/58/L.18 التي لا تقتضي ولا تطلب مواصلة نشر المرجع، فإن اللجنة قد ترغب في أن تنظر فيما إذا كان من الضروري رصد اعتمادات من الميزانية العادية لمواصلة هذا النشاط. |
20. The commentary explains that a State enacting secured transactions legislation in accordance with the draft guide should consider whether it might be appropriate to adjust certain of the recommendations as they apply to security rights in intellectual property. | UN | 20- ويوضح التعليق أنه ينبغي للدولة التي تسن تشريعات متعلقة بالمعاملات المضمونة وفقا لمشروع الدليل أن تنظر فيما إذا كان من المناسب تعديل بعض التوصيات من حيث انطباقها على الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية. |
30. The Commission might wish to consider whether it would be helpful to obtain from States more information on how article II is implemented in legislation, and in particular on the law that determines whether an arbitration agreement qualifies for referral to arbitration under the New York Convention. | UN | 30- ربما تود اللجنة أن تنظر فيما إذا كان من المفيد الحصول من الدول على معلومات عن كيفية تنفيذ المادة الثانية من اتفاقية نيويورك في تشريعها، وخصوصا عن القانون الذي يقرر ماهية اتفاق التحكيم المؤهَّل للإحالة إلى التحكيم في إطار تلك الاتفاقية. |
The Commission may thus wish to consider whether it would be appropriate to undertake preparation of notes on how a system of dispute resolution in the field of microfinance should be organized. | UN | ومن ثم قد تود اللجنة أن تنظر فيما إذا كان من المناسب العمل على إعداد ملاحظات() بشأن الكيفية التي ينبغي بها وضع نظام لتسوية المنازعات في مجال التمويل البالغ الصغر. |
" The Commission may thus wish to consider whether it would be appropriate to undertake preparation of notes on how a system of dispute resolution in the field of microfinance should be organized. | UN | " ومن ثم قد تود اللجنة أن تنظر فيما إذا كان من المناسب العمل على إعداد ملاحظات() بشأن الكيفية التي ينبغي بها وضع نظام لتسوية المنازعات في مجال التمويل البالغ الصغر. |
The Commission might wish to consider whether it is necessary to clarify that the reference in article 17 decies to article 36, paragraph (1) should be understood as a reference to the grounds for non-enforcement, regardless of the form of issuance of the interim measure. | UN | وربما تود اللجنة أن تنظر فيما إذا كان من الضروري توضيح أن الإشارة في المادة 17 مكررا تاسعا إلى الفقرة (1) من المادة 36 ينبغي اعتبارها إشارة إلى أسباب عدم الإنفاذ، بغض النظر عن شكل إصدار التدبير المؤقت.() |
64. It was legitimate to ask how rational such a wasteful policy was at a time when there were no funds to tell other, more pressing, stories. He invited delegations to consider whether it was right that one topic should overshadow all others and whether such a policy might not have potentially tragic implications. | UN | 64 - وثمة مشروعية للتساؤل عن مدى صواب هذه السياسة التبديدية، وذلك في وقت لا توجد فيه أموال كافية لسرد وقائع أخرى تتسم بمزيد من الإلحاحية، ومن المطلوب من الوفود أن تنظر فيما إذا كان من الجائز أن يُسمح لموضوع واحد بحجب سائر المواضيع الأخرى، وأيضا فيما إذا كان يمكن لهذه السياسة أن تفضي إلى نتائج فاجعة. |