"تنظر فيها الدول" - Traduction Arabe en Anglais

    • consideration by States
        
    • consideration by the States
        
    • considered by States
        
    • the consideration of States
        
    • States' consideration
        
    • States must consider
        
    The Working Group also agreed that paragraph 36 should be retained outside square brackets as a modest suggestion for consideration by States. UN واتفق الفريق العامل أيضا على أنه ينبغي الاحتفاظ بالفقرة 36 خارج القوسين المعقوفتين باعتبارها اقتراحا متواضعا لكي تنظر فيها الدول.
    In this connection, the issue of end-user certificates deserves special consideration by States. UN وفي هذا الصدد، فإن مسألة إصدار شهادات المستعمل النهائي تستحق أن تنظر فيها الدول بشكل خاص.
    The report provided a summary of developments related to the Convention, and highlights important developments, as well as emerging issues which warrant consideration by States Parties or international organizations. UN وتضمن التقرير موجزا للتطورات ذات الصلة بالاتفاقية، وسُلطت فيه اﻷضواء على التطورات الهامة، وعلى القضايا الناشئة التي تستحق أن تنظر فيها الدول اﻷعضاء أو المنظمات الدولية.
    The discussion paper outlined the background to and outcome of informal discussions held since the First Meeting of States Parties and a consolidation of recommendations and proposals suggested for consideration by the States parties at the Second Meeting. UN وتضمنت ورقة المناقشة عرضا موجزا لخلفية ونتيجة المناقشات غير الرسمية التي عقدت منذ الاجتماع الأول للدول الأطراف، وتجميعا للتوصيات والاقتراحات التي طرحت كي تنظر فيها الدول الأطراف إبان الاجتماع الثاني.
    To that end, the SecretaryGeneral requested Edward Luck to help develop proposals, through a broad consultative process, to be considered by States Members of the United Nations. UN ولهذا الغرض، طلب الأمين العام إلى إدوارد لوك المساعدة في وضع اقتراحات، من خلال عملية استشارية واسعة النطاق، كي تنظر فيها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    For the first time, this instrument was able to establish a definition of organized crime and create criminal-justice criteria for the consideration of States parties. UN وللمرة الأولى، تمكّن هذا الصك من وضع تعريف للجريمة المنظمة وتحديد معايير للعدالة الجنائية لكي تنظر فيها الدول الأطراف.
    The workshop had a practical orientation and aimed at producing draft proposals for consideration by States with extended continental shelf areas and by the relevant organs of the Authority. UN وحلقة العمل لها توجه عملي وتهدف إلى وضع مشروع مقترحات لكي تنظر فيها الدول التي لديها مناطق جرف قاري ممتدة والأجهزة المعنية التابعة للسلطة.
    Meeting of States parties to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. Document comprising resolutions and recommendations of States parties to the treaty body and/or to the General Assembly, four reports of the Secretary-General for consideration by States parties; UN اجتماع الدول اﻷطراف في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة: وثيقة تضم قرارات وتوصيات الدول اﻷطراف المقدمة إلى هيئة المعاهدة و/أو الجمعية العامة، وأربعة تقارير من اﻷمين العام لكي تنظر فيها الدول اﻷطراف؛
    Meeting of States parties to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment: document comprising resolutions and recommendations of States parties to the treaty body and/or to the General Assembly, four reports of the Secretary-General for consideration by States parties; UN اجتماع الدول اﻷطراف في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة: وثيقة تضم قرارات وتوصيات الدول اﻷطراف المقدمة إلى هيئة المعاهدة و/أو الجمعية العامة، وأربعة تقارير من اﻷمين العام لكي تنظر فيها الدول اﻷطراف؛
    In addition, the Commission recalled that the legal standards it prepared for consideration by States when modernizing their legislation in the field of international trade law had to be justified by evidence of existing law and the requirements of its progressive development in the light of the current needs of the international community. UN إضافة إلى ذلك، أشارت إلى أن المعايير القانونية التي أعدتها لكي تنظر فيها الدول عند تحديث تشريعاتها في ميدان القانون التجاري الدولي معايير لا بدّ من تسويغها بالرجوع إلى أدلة القانون القائم ومقتضيات تطويره التدريجي على ضوء الاحتياجات الراهنة للمجتمع الدولي.
    They also contained recommendations for consideration by States parties to the Treaty which would help to strengthen the review process and the full implementation of the provisions of the Treaty, taking into account the decisions and resolution adopted during the 1995 Review Conference as well as the Final Document of the 2000 Review Conference. UN وتتضمن أيضا توصيات لكي تنظر فيها الدول الأطراف في المعاهدة. ومن شأن ذلك أن يساعد على تعزيز عملية الاستعراض والتنفيذ الكامل لأحكام المعاهدة، على أن توضع في الاعتبار القرارات والمقررات المعتمدة أثناء المؤتمر الاستعراضي لعام 1995، فضلا عن الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    They also contained recommendations for consideration by States parties to the Treaty which would help to strengthen the review process and the full implementation of the provisions of the Treaty, taking into account the decisions and resolution adopted during the 1995 Review Conference as well as the Final Document of the 2000 Review Conference. UN وتتضمن أيضا توصيات لكي تنظر فيها الدول الأطراف في المعاهدة. ومن شأن ذلك أن يساعد على تعزيز عملية الاستعراض والتنفيذ الكامل لأحكام المعاهدة، على أن توضع في الاعتبار القرارات والمقررات المعتمدة أثناء المؤتمر الاستعراضي لعام 1995، فضلا عن الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    Efforts are planned to ensure that all relevant stakeholders can participate in a meaningful way and to strengthen momentum for implementation of the action-oriented recommendations that will be submitted to the General Assembly, for consideration by States, at its sixty-first session. UN وهناك جهود مخططة تهدف إلى كفالة تمكين جميع الأطراف المعنية ذات الصلة من المشاركة على نحو مجد، وإلى تقوية الزخم في اتجاه تنفيذ التوصيات العملية المنحى التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين، كي تنظر فيها الدول.
    Topics previously proposed by the Secretariat for consideration by States parties during the first session of the Working Group and in response to consultation for the topics of the second session of the Working Group on Trafficking in Persons, which were supported by States parties but not yet addressed by the Working Group may be considered: UN إذ يمكنه النظر في المواضيع التي سبق أن اقترحتها الأمانة لكي تنظر فيها الدول الأطراف خلال الدورة الأولى للفريق العامل، والمواضيع التي طُرحت للتشاور خلال الدورة الثانية للفريق العامل المعني بالاتجار بالأشخاص، ووافقت عليها الدول الأطراف ولكن لم يتناولها الفريق العامل بعد، وهي:
    Meetings of States parties to the International Covenant on Civil and Political Rights. Document comprising resolutions and recommendations of States parties to the treaty body and/or to the General Assembly, three reports of the Secretary-General for consideration by States parties; UN اجتماعات الدول اﻷطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية: وثيقة تضم قرارات وتوصيات الدول اﻷطراف المقدمة إلى هيئة المعاهدة و/أو الجمعية العامة، وثلاثة تقارير من اﻷمين العام لكي تنظر فيها الدول اﻷطراف؛
    The discussion paper outlined the background to and outcome of informal discussions held since the First Meeting of the States Parties and a consolidation of recommendations and proposals suggested for consideration by the States parties at the Second Meeting. UN وتبين ورقة المناقشة خلفية ونتائج المناقشات غير الرسمية التي عُقدت منذ الاجتماع الأول للدول الأطراف وتتضمن تجميعاً للتوصيات والمقترحات التي قُدمت كي تنظر فيها الدول الأطراف في الاجتماع الثاني.
    The regional groups should ensure that they will be in a position to make known their nominations for the offices of the Conference by the 1999 session of the Advisory Committee for consideration by the States members of the Committee. UN وينبغي أن تكفل المجموعات الاقليمية أن تكون في وضع يمكنها من اعلان ترشيحاتها لعضوية مكتب المؤتمر بحلول دورة اللجنة الاستشارية التي ستعقد في عام ٩٩٩١ لكي تنظر فيها الدول اﻷعضاء في اللجنة .
    He outlined national steps towards implementation that could be considered by States and indigenous peoples, such as the adoption of the Declaration by indigenous peoples as part of their governance and their constitutions and the adoption by States of implementation acts on the Declaration. UN وعرض الخطوات الوطنية التي اتخذت من أجل تنفيذ الإعلان والتي يمكن أن تنظر فيها الدول والشعوب الأصلية، مثل اعتماد الإعلان من قبل الشعوب الأصلية كجزء من هياكل حوكمتها ودساتيرها، واعتماد الدول لقوانين تتعلق بتنفيذ الإعلان.
    One option that has been mentioned from time to time but has never been seriously considered by States parties is the establishment of a peer review mechanism. UN ومن بين الخيارات التي طُرحت في بعض الأحيان من دون أن تنظر فيها الدول الأطراف بجدية وضع آلية استعراض من قبل الأقران().
    In their current format, the draft articles provide useful guidance in the form of basic principles for the consideration of States. UN ومشاريع المواد بشكلها الحالي توفر توجيها مفيدا في شكل مبادئ أساسية كي تنظر فيها الدول.
    They called for a productive exchange of ideas that would yield concrete, action-oriented recommendations for the consideration of States and the Human Rights Council. UN ونادوا بتبادل مثمر للأفكار من شأنه أن يؤدي إلى توصيات ملموسة وعملية المنحى لكي تنظر فيها الدول ومجلس حقوق الإنسان.
    In that context the Special Committee calls upon the Secretary-General to submit a report on best practices for the peacekeeping/ humanitarian/development interface for Member States' consideration. UN وتدعو اللجنة الخاصة الأمين العام، في هذا الصدد، إلى تقديم تقرير عن أفضل الممارسات في مجال حفظ السلام والمساعدة الإنسانية والتنمية، كي تنظر فيها الدول الأعضاء.
    The criteria that States must consider in deciding whether a transfer should be authorized must be objective, transparent, consistent, predictable and nondiscriminatory. UN المعايير التي تنظر فيها الدول لدى البت في إمكانية منح ترخيص لعملية نقل يجب أن تكون معايير موضوعية وشفافة ومتسقة يمكن التنبؤ بها ولا تنطوي على أي تمييز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus