"تنظر في إلغاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • consider abolishing
        
    • consider repealing
        
    • is considering abolishing
        
    • considers repealing
        
    • consider the abolition
        
    • consider withdrawing the
        
    • consider the cancellation
        
    • is considering the abolition
        
    • considering the abolition of
        
    The Committee recommended that the State party should consider abolishing the death penalty or at least reinstating the moratorium on the death penalty. UN وأوصت اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في إلغاء عقوبة الإعدام أو إعادة العمل بوقفها على أقل تقدير.
    The State party should consider abolishing the death penalty and ratifying the second Optional Protocol to the Covenant. UN وينبغي لها أن تنظر في إلغاء عقوبة الإعدام والتصديق على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد.
    The State party should consider abolishing the death penalty and ratifying the second Optional Protocol to the Covenant. UN وينبغي لها أن تنظر في إلغاء عقوبة الإعدام والتصديق على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد.
    The Committee also recommends that the State party consider repealing the Armed Forces Special Powers Act. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تنظر في إلغاء قانون السلطات الخاصة الممنوحة للقوات المسلحة.
    Please also provide information on measures adopted to eradicate the customary practice of early forced marriages and please indicate whether the State party is considering abolishing polygamy in the ongoing revision of the Family Code and on measures taken to combat it. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المعتمدة للقضاء على الممارسة العرفية للزواج بالإكراه في سن مبكر، ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في إلغاء تعدد الأزواج والزوجات في الاستعراض الجاري لقانون الأسرة وتقديم معلومات عما اتخذ من تدابير للقضاء عليه.
    The State party should consider abolishing the death penalty de jure and acceding to the Second Optional Protocol to the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في إلغاء عقوبة الإعدام بنص القانون وفي الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد.
    The State party should consider abolishing the death penalty. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في إلغاء عقوبة الإعدام.
    The State party should consider abolishing the death penalty. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في إلغاء عقوبة الإعدام.
    It should also consider abolishing the Special Criminal Court. UN وينبغي كذلك أن تنظر في إلغاء المحكمة الجنائية الخاصة.
    The State party should reinstate the de facto moratorium on the death penalty and should consider abolishing the death penalty by ratifying the Second Optional Protocol to the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعيد العمل بالوقف الفعلي لعقوبة الإعدام وأن تنظر في إلغاء عقوبة الإعدام عن طريق التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد.
    The State party should consider abolishing the death penalty and ratifying the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, aiming at the abolition of the death penalty. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في إلغاء عقوبة الإعدام والتصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    The State party should consider abolishing the death penalty and acceding to the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, aiming at the abolition of the death penalty. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في إلغاء عقوبة الإعدام والانضمام إلى البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    The State party should reinstate the de facto moratorium on the death penalty and should consider abolishing the death penalty by ratifying the Second Optional Protocol to the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعيد العمل بالوقف الفعلي لعقوبة الإعدام وأن تنظر في إلغاء عقوبة الإعدام عن طريق التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد.
    The Government should therefore consider repealing that provision. UN ولهذا، ينبغي للحكومة أن تنظر في إلغاء هذا الحكم.
    The State party should consider repealing the recent law threatening illegal land occupants with several years' imprisonment. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنظر في إلغاء القانون الذي صدر مؤخراً والذي يهدد كلَّ من يقيم في أراض بصورة غير شرعية بالسجن عدة سنوات.
    According to the Committee, the State party should also consider repealing the condition that a minority group should be able to demonstrate that it has lived in the territory of the State party for at least a century in order to be recognized as a national or ethnic minority group. UN ورأت اللجنة أيضاً أنه ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في إلغاء الشرط الذي يقضي بأن تثبت أقلية معينة أنها تعيش في إقليم الدولة الطرف منذ ما لا يقل عن القرن للاعتراف بها كأقلية قومية أو إثنية.
    33. Please also provide information on measures adopted to eradicate the customary practice of early and forced marriages, and indicate whether the State party is considering abolishing polygamy and taking effective measures to combat it. UN 33- ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المعتمدة للقضاء على الممارسة العرفية للزواج المبكر والزواج القسري، ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في إلغاء تعدد الزوجات واتخاذ التدابير الفعالة لمكافحته.
    8. Please indicate whether the State party considers repealing article 98 of the Penal Code to ensure that perpetrators of premeditated " honour crimes " may not benefit from a reduction of penalty (see report, para. 61). UN 8- يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في إلغاء المادة 98 من قانون العقوبات لضمان عدم انتفاع مرتكبي " جرائم الشرف " المتعمدة بتخفيف العقوبة (انظر التقرير الفقرة 61).
    The State party should provide information on the application of the law in practice, and consider the abolition of this law. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات عن تطبيق القانون في الواقع العملي وأن تنظر في إلغاء ذلك القانون.
    The State party should consider withdrawing the requirement for the submission of " criminal records " with asylum applications, which in the opinion of the Committee violates the principles of non-refoulement and confidentiality with respect to the rights of refugees. UN كما يتعين على الدولة الطرف أن تنظر في إلغاء شرط " صحيفة السوابق الجنائية " التي ينبغي تقديمها مع طلبات اللجوء، فهو في رأي اللجنة لا يحترم مبدأي السرية وعدم الإعادة القسرية فيما يتعلق بحقوق اللاجئين.
    Industrialized countries may wish to consider the cancellation of all official bilateral debts owed by sub-Saharan African countries. UN وقد ترغب البلدان الصناعية في أن تنظر في إلغاء جميع الديون الثنائية الرسمية المتوجبة على بلدان أفريقيا جنوب الصحراء.
    However, the Committee welcomes the fact that France is considering the abolition of such practices. UN ومع ذلك، فإن اللجنة ترحب بحقيقة أن فرنسا تنظر في إلغاء مثل هذه الممارسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus