"تنظر في السبل" - Traduction Arabe en Anglais

    • consider ways
        
    • examine ways in
        
    It needs to consider ways to combat this scourge. UN وينبغي لها أن تنظر في السبل اللازمة لمكافحة هذه المصيبة.
    The Committee should examine the report in detail, and should consider ways to set up an effective mechanism for enhancing the role of the financial institutions. UN وينبغي للجنة أن تدرس التقرير بالتفصيل، وأن تنظر في السبل ﻹنشاء آلية فعالة لتعزيز دور المؤسسات المالية.
    It was also brought to the attention of the Committee that in order to adequately support all complementary areas of resolution 1996/31, the Committee should consider ways to support the Branch's efforts. UN ووُجّه انتباه اللجنة أيضا إلى أنه من أجل تقديم الدعم الكافي لجميع الجوانب المكمّلة في القرار 1996/31، يتعين على اللجنة أن تنظر في السبل الكفيلة بدعم الجهود التي يبذلها الفرع.
    :: Assistance to developing countries needs to move beyond increasing budgetary allocations to foreign aid, and consider ways to help developing countries mobilize domestic resources. UN :: ويتعين ألا تقف المساعدة المقدمة إلى البلدان النامية عند زيادة مخصصات المعونة الأجنبية في الميزانية وأن تنظر في السبل الكفيلة بمساعدة البلدان النامية على تعبئة الموارد المحلية.
    It calls upon participating States to examine ways in which the Internet can be used systematically, for example through the creation of a specific site, to provide information about good practices for combating racism, racial discrimination, xenophobia, anti-Semitism and related intolerance. UN ويطلب من الدول المشاركة أن تنظر في السبل التي يمكن من خلالها استخدام شبكة الإنترنت في انتظام، بسبل مثل استحداث موقع محدد، في توفير المعلومات عن الممارسات السليمة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب ومعاداة السامية وما يتصل بذلك من تعصب.
    The Government should consider ways and means of guaranteeing equal rights to opportunity for employment and of overcoming cultural constraints affecting women. UN وقالت إن الحكومة ينبغي لها أن تنظر في السبل والوسائل اللازمة لكفالة المساواة في حق الحصول على فرص العمل والتغلب على المعوقات الثقافية التي تؤثر على المرأة.
    It was suggested that the principal governing bodies, i.e., the Security Council, the General Assembly and the Economic and Social Council, might therefore wish to consider ways and means of mobilizing resources and providing greater relief for the affected countries. UN وذكر أن الهيئات الرئيسية، أي مجلس الأمن والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، قد ترغب لذلك في أن تنظر في السبل والوسائل الكفيلة بتعبئة الموارد وتقديم مساعدة أكبر للبلدان المتضررة.
    In view of the active role of IOM in the area of migration, it would be in the interest of the States Members of the United Nations to consider ways and means of enhancing cooperation between IOM and the United Nations. UN ونظرا للدور الفاعل للمنظمة الدولية للهجرة في مجال الهجرة، فإنه من مصلحة الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أن تنظر في السبل والوسائل لتعزيز التعاون بين المنظمة الدولية للهجرة واﻷمم المتحدة.
    With regard to the follow-up, the World Conference recommended that the General Assembly, the Commission on Human Rights and other organs and agencies of the United Nations system related to human rights consider ways and means for the full implementation, without delay, of the recommendations contained in its Declaration. UN وفيما يتعلق بالمتابعة، أوصى المؤتمر العالمي الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان واﻷجهزة والوكالات اﻷخرى ذات الصلة بحقوق اﻹنسان في منظومة اﻷمم المتحدة بأن تنظر في السبل والوسائل الكفيلة بتنفيذ التوصيات الواردة في اﻹعلان تنفيذا كاملا دون إبطاء.
    63. The Committee may wish to consider ways and means of facilitating the exchange of information and country experiences in such activities and projects in its future work programme. UN ٦٣ - وقد ترغب اللجنة في أن تنظر في السبل والوسائل المؤدية الى تيسير تبادل المعلومات والخبرات القطرية في مجال تلك اﻷنشطة والمشاريع، وذلك في سياق برنامج عملها المقبل.
    The Forum hopes that taking up observer status in the General Assembly is a useful initial step in responding to the Secretary-General's invitation to regional organizations to consider ways and means to improve coordination of effort with the United Nations. UN ويأمـــل المحفـــل أن يكون الحصول على مركز المراقب في الجمعيــة العامـــة خطوة أولى مفيدة في الاستجابة لدعوة اﻷمين العام الى المنظمات اﻹقليمية أن تنظر في السبل والوسائل الكفيلة بتحسين تنسيق جهودها مع اﻷمم المتحدة.
    (c) The Commission on Human Rights should consider ways and means to enhance the activity of participants during the sessions of the Commission; UN )ج( ينبغي للجنة حقوق اﻹنسان أن تنظر في السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز نشاط المشتركين خلال دورات اللجنة؛
    The Commission of Experts will also be requested to consider ways in which its analysis could be of assistance to the Truth and Friendship Commission, which Indonesia and Timor-Leste have agreed to establish. UN وسيطلب من لجنة الخبراء أيضا أن تنظر في السبل الكفيلة بأن تجعل من تحليلها أداةً تستعين بها لجنة الحقيقة والصداقة التي اتفقت إندونيسيا وتيمور - ليشتي على إنشائها.
    (h) consider ways and means of eliminating the backlog in the Repertoire, taking into account the requirements for training, experience and continuity; UN (ح) أن تنظر في السبل والوسائل الكفيلة بإنجاز الأجزاء المتأخرة من مرجع ممارسات مجلس الأمن، آخذة في الاعتبار احتياجات التدريب والخبرة والاستمرار؛
    (h) consider ways and means of eliminating the backlog in the Repertoire, taking into account the requirements for training, experience and continuity; UN )ح( أن تنظر في السبل والوسائل الكفيلة بإنجاز اﻷجزاء المتأخرة من مرجع ممارسات مجلس اﻷمن، آخذة في الاعتبار احتياجات التدريب والخبرة والاستمرار؛
    We should therefore reflect on the method of functioning of the Committee, and especially of its Legal Subcommittee, and consider ways and means of tailoring its agenda to the real issues at stake, in line with the mandate of our international organization. UN لذلك ، ينبغي لنا أن نفكر مليا بشأن أسلوب أداء اللجنة لعملها ، وباﻷخص فيما يتعلق بأسلوب أداء لجنتها الفرعية القانونية ، وأن تنظر في السبل والوسائل المتعلقة بصوغ جدول أعمالها وفقا للمسائل التي هي حقيقة موضع الاهتمام المشترك ، تماشيا مع اختصاصات منظمتنا الدولية .
    11. Requests the relevant specialized agencies and intergovernmental organizations, in particular the International Organization for Migration, the International Maritime Organization, the International Criminal Police Organization and the International Civil Aviation Organization, to consider ways and means, within their respective spheres of competence, to enhance international cooperation to combat thesmuggling of aliens; UN ١١ - تطلب إلى الوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة، ولاسيما المنظمة الدولية للهجرة، والمنظمة البحرية الدولية، والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية، ومنظمة الطيران المدني الدولي، كل في مجال اختصاصها، أن تنظر في السبل والوسائل القمينة بتعزيز التعاون الدولي لمكافحة تهريب اﻷجانب؛
    Mindful of the need to mobilize energy and increase capacity in order thoroughly to implement the Brussels Programme of Action, the least developed countries took the initiative of meeting at Cotonou, from 5 to 7 August 2002, in order to consider ways and means of ensuring the implementation of the Programme. UN وأقل البلدان نموا، إذ تدرك ضرورة حشد الطاقات وزيادة القدرة على التنفيذ الكامل لبرنامج عمل بروكسل، بادرت بالاجتماع في كوتونو، من 5 إلى 7 آب/أغسطس 2002، لكي تنظر في السبل والوسائل الكفيلة بضمان تنفيذ البرنامج.
    53. Organizations with security-relevant agendas should re-examine the 2002 United Nations study on disarmament and non-proliferation education and should consider ways in which they could foster and support such education and an informed public debate. UN 53 - وينبغي للمنظمات التي لديها جداول أعمال مختصة بالأمن أن تمعن النظر في الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة عام 2002 بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، وأن تنظر في السبل التي تمكنها من تعزيز ودعم هذا التثقيف وإجراء حوار عام وواع.
    (a) The Office could examine ways in which it could contribute resolutely to the compilation of indicators and the integration of the " rights element " into socio-economic indicators; UN (أ) أن تنظر في السبل التي تمكّنها من أن تساهم بعزم في تجميع هذه المؤشرات وإدماج " عنصر الحقوق " في المؤشرات الاجتماعية الاقتصادية؛
    (a) The Office could examine ways in which it could contribute resolutely to the compilation of indicators and the integration of the " rights element " into socio-economic indicators; UN (أ) أن تنظر في السبل التي تمكّنها من أن تساهم بعزم في تجميع هذه المؤشرات وإدماج " عنصر الحقوق " في المؤشرات الاجتماعية الاقتصادية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus