The Secretariat therefore invited Zimbabwe to consider submitting such a plan to the Secretariat for the Committee's consideration. | UN | ولذا دعت الأمانة زمبابوي إلى أن تنظر في تقديم خطة للأمانة لكي تنظر فيها اللجنة. |
The Committee recommended that the General Assembly encourage Member States in arrears to consider submitting payment plans. | UN | وأوصت اللجنة بأن تشجع الجمعية العامة الدول الأعضاء التي توجد عليها متأخرات على أن تنظر في تقديم خطط للتسديد. |
The Committee also recommends that the State party consider providing surrogate mothers and prospective parents with appropriate counselling and support. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في تقديم المشورة والدعم المناسبين إلى الأمهات البديلات وإلى الأهل المنتظرين. |
It was also mentioned that States could consider providing assistance in developing disarmament and non-proliferation education programmes. | UN | وأشير أيضا إلى أن الدول يمكن أن تنظر في تقديم المساعدة في صوغ برامج التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
It encouraged all States to consider making an appropriate contribution to the appeal, whether financial or in kind. | UN | وهي تشجِّع جميع الدول على أن تنظر في تقديم مساهمة مالية أو عينية مناسبة لهذا النداء. |
The Committee encouraged all Member States requesting an exemption under Article 19 that are in a position to do so to consider presenting a multi-year payment plan and reiterated that, in each case, it was critical for annual payments to exceed current assessments in order to avoid the further accumulation of debt. | UN | وشجعت اللجنة جميع الدول الأعضاء التي تطلب إعفاء بموجب المادة 19 على أن تنظر في تقديم خطة تسديد متعددة السنوات إذا كانت قادرة على ذلك وأكدت من جديد أنه من الأهمية بمكان، في كل حالة، أن تتجاوز المبالغ المسددة سنويا الأنصبة المقررة الحالية لتجنب زيادة تراكم الديون. |
All Member States with significant arrears should consider submitting such plans if they were in a position to do so. | UN | ويتعين على جميع الدول الأعضاء التي عليها متأخرات كبيرة أن تنظر في تقديم هذه الخطط إذا كانت قادرة على القيام بذلك. |
Member States might consider submitting such projects to the Global Environment Facility (GEF) and to the UNDP Capacity 21 programme for funding. | UN | ويمكن للدول اﻷعضاء أن تنظر في تقديم هذه المشاريع إلى مرفق البيئة العالمية وبرنامج بناء القدرات للقرن ٢١ التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل تمويلها. |
The General Assembly may wish to take note of the present report and encourage Member States with significant arrears in contributions to consider submitting a multi-year payment plan. | UN | وقد ترغب الجمعية العامة في أن تحيط علماً بهذا التقرير وتشجع الدول الأعضاء التي عليها متأخرات كبيرة من الاشتراكات أن تنظر في تقديم خطة تسديد متعددة السنوات. |
In that resolution, and in its resolution 67/238, the Assembly encouraged Member States in arrears with their assessed contributions to the United Nations to consider submitting multi-year payment plans. | UN | وشجعت الجمعية العامة في ذلك القرار وفي قرارها 67/238 الدول الأعضاء المتأخرة عن دفع اشتراكاتها للأمم المتحدة على أن تنظر في تقديم خطط تسديد متعددة السنوات. |
The Committee on Contributions had reiterated its recommendation that the Assembly should encourage those Member States in arrears under Article 19 of the Charter to consider submitting multi-year payment plans. | UN | وقد كررت لجنة الاشتراكات الإعراب عن توصيتها بأن تشجع الجمعية الدول الأعضاء المتأخرة عن سداد اشتراكاتها بموجب المادة 19 من الميثاق على أن تنظر في تقديم خطط تسديد متعدد السنوات. |
Another delegation asked donor countries, if they could not increase the volume of their financial contributions, to consider providing additional in-kind donations. | UN | وطلب وفد آخر إلى البلدان المانحة أن تنظر في تقديم تبرعات عينية إضافية إذا لم يكن بإمكانها زيادة حجم مساهمتها المالية. |
They might also consider providing equity assistance and political risk insurance at the local level. | UN | كما يمكنها أن تنظر في تقديم مساعدة في رأس المال وتوفير التأمين ضد المخاطر السياسية على المستوى المحلي. |
His delegation called upon States that were in a position to do so to consider providing the Lao People's Democratic Republic with additional assistance in that area. | UN | وطلب وفد لاو إلى الدول القادرة أن تنظر في تقديم مساعدة إضافية إليه في هذا المجال. |
Member States should fund elections from national budgets and consider making voluntary contributions for electoral assistance. | UN | وينبغي أن تمول الدول الأعضاء الانتخابات من الميزانيات الوطنية، وأن تنظر في تقديم تبرعات لأغراض المساعدة الانتخابية. |
The Secretary-General also appeals to all Governments to consider making available voluntary contributions in support of the continuing operation of UNOMUR. | UN | ويناشد اﻷمين العام أيضا جميع الحكومات أن تنظر في تقديم تبرعات لدعم استمرار البعثة في عملها. |
The Secretary-General also appeals to all Governments to consider making available voluntary contributions in support of the emplacement and continuing operation of UNOMIG. | UN | كما يهيب بجميع الحكومات أن تنظر في تقديم تبرعات دعما لمرابطة أفراد البعثة في أماكنهم ومباشرة مهامهم. |
In particular, those organizations should consider presenting at those forums joint statements on behalf of the Inter-Agency Meeting on Outer Space Activities. | UN | وعلى وجه الخصوص، ينبغي لتلك المنظمات أن تنظر في تقديم بيانات مشتركة في تلك الملتقيات نيابة عن الاجتماع المشترك بين الوكالات بشأن أنشطة الفضاء الخارجي. |
The 2000 Review Conference reiterates the call made by the 1995 Conference upon all Governments and international organizations that have expertise in the field of clean-up and disposal of radioactive contaminants to consider giving appropriate assistance as may be requested for remedial purposes in those affected areas. | UN | ويؤكد مؤتمر الاستعراض لعام 2000 الدعوة التي وجهها مؤتمر عام 1995 إلى جميع الحكومات والمنظمات الدولية التي تمتلك خبرة في ميدان تنظيف الملوثات المشعة والتخلص منها أن تنظر في تقديم المساعدة المناسبة عند الطلب للأغراض العلاجية في هذه المناطق المتضررة. |
Some Parties stated that the Committee should also consider the provision of guidance and advice through the COP, including: | UN | وقال بعض الأطراف إنه ينبغي للجنة كذلك أن تنظر في تقديم الإرشاد والمشورة من خلال مؤتمر الأطراف لا سيما: |
It had also failed to follow up on earlier indications that it was considering the submission of a multi-year payment plan. | UN | كما أنها لم تفِ بما أشارت إليه سابقا ومفاده أنها تنظر في تقديم خطة تسديد متعددة السنوات. |
With that in mind, his Government was considering making contributions to the Organization’s public information events. | UN | ومراعاة لذلك فإن حكومته تنظر في تقديم مساهمات الى اﻷحداث اﻹعلامية للمنظمة. |
The representative of Canada stated that his Government was considering a contribution to the project on strengthening the legal regime against terrorism. | UN | وقال ممثل كندا ان حكومته تنظر في تقديم تبرع للمشروع الخاص بتعزيز النظام القانوني لمكافحة الارهاب. |
Moreover, the WTO Agreement on Sanitary and Phytosanitary Measures (SPS) stated that when investments were required by exporting countries in order to meet standards, importing member countries should consider extending assistance. | UN | وبالاضافة الى ذلك، ينص اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن تدابير الصحة والصحة النباتية على أنه، عندما يُطلب من البلدان المصدﱢرة استثمارات تمكنها من استيفاء المعايير، ينبغي للبلدان اﻷعضاء المستوردة أن تنظر في تقديم المساعدة اليها. |
States and international intergovernmental organizations should provide registration information on space objects in accordance with the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space and consider furnishing enhanced registration information on any change of status in operations as recommended by the General Assembly in its resolution 62/101. | UN | ينبغي للدول والمنظمات الحكومية الدولية أن تقدِّم معلومات عن تسجيل الأجسام الفضائية، وفقاً لاتفاقية تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي، وأن تنظر في تقديم معلومات تسجيل مُفصَّلة عن أيِّ تغيُّر في الحالة أثناء التشغيل، حسبما أوصت به الجمعية العامة في قرارها 62/101. |