"تنظر في جميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • consider all
        
    • examine all
        
    • hear all
        
    • considers all
        
    • considered all
        
    • hears all
        
    • examines all
        
    • look into all
        
    If the Commission wished to reach a compromise, it should consider all the proposals put forward thus far. UN فإذا رغبت اللجنة التوصل إلى حل وسط ينبغي أن تنظر في جميع الاقتراحات المقدمة حتى الآن.
    The United Nations had a duty to consider all issues that were potentially detrimental to international peace and security. UN وذكر أنه من واجب اﻷمم المتحدة أن تنظر في جميع المسائل التي يحتمل أن تضر بالسلم واﻷمن الدوليين.
    It asked the Committee to consider all the options available for self-determination. UN وعلى اللجنة أن تنظر في جميع الخيارات المتاحة في مجال ممارسة حق تقرير المصير.
    As the trial is not finished yet, the court still has adequate time to examine all alleged miscarriages of justice during the preliminary investigation and to consider them while preparing the verdict. UN ونظرا إلى عدم انتهاء المحاكمة حتى اﻵن، فإنه لا يزال أمام المحكمة فسحة كافية من الوقت تستطيع فيها أن تنظر في جميع ادعاءات إجهاض العدالة التي قيل بوقوعها في أثناء إجراء التحقيقات اﻷولية، وأن تضعها في الاعتبار عند إعداد الحكم.
    In determining the risk of such treatment in the present cases, the Committee must consider all relevant elements. UN ولدى تحديد خطر حدوث تلك المعاملة في القضايا موضع النظر، على اللجنة أن تنظر في جميع العناصر المناسبة.
    The Assembly must assume its responsibility and consider all issues within its mandate whenever delegations put proposals on the table. UN وعلى الجمعية أن تتحمل مسؤوليتها وأن تنظر في جميع المسائل التي تقع في نطاق ولايتها كلما قدمت الوفود اقتراحات.
    While it was certainly in the Committee's interest to consider all the reform proposals before it, it should proceed with caution so as to ensure that its mandate was not adversely affected. UN وعلى الرغم أنه من مصلحة اللجنة بالتأكيد أن تنظر في جميع مقترحات الإصلاح المعروضة أمامها، عليها أن تمضي بحذر في هذا المضمار بحيث تضمن عدم تأثر ولايتها سلبا بتلك العملية.
    With respect to mode 4 on the movement of physical persons, negotiations should consider all aspects of protection of migrant workers. UN وفيما يتعلق بالنهج 4 المتعلق بحركة الأشخاص الطبيعيين، ينبغي للمفاوضات أن تنظر في جميع جوانب حماية العمال المهاجرين.
    It requests States to consider all aspects of this issue in view of the considerable disparity between viewpoints thereon. UN وتطلب إلى الدول أن تنظر في جميع جوانب هذه المسألة نظراً للتباين الكبير في وجهات النظر المتعلقة بها؛
    He requested the General Assembly to consider all aspects of the question of Puerto Rico. UN وطُلب إلى الجمعية العامة أن تنظر في جميع جوانب مسألة بورتوريكو.
    I'd like you to consider all the possibilities before you sign. Open Subtitles أود منك أن تنظر في جميع الاحتمالات قبل التوقيع.
    The Secretariat should consider all cost-effective options for the organization of the Summit, instead of continuing to project lavish expenditures. UN وأردفت قائلة إنه يتعين على الأمانة العامة أن تنظر في جميع الخيارات التي تتسم بفعالية التكاليف لتنظيم مؤتمر القمة، بدلا من الاستمرار في احتساب نفقات طائلة.
    However, there is no other institution better placed than the United Nations to give the political impetus and legitimacy to the devising of rules, norms and standards, because it is universal and democratic in its membership and it has a broad deliberative function which allows it to consider all aspects of development issues in their political context. UN غير أنه لا توجد أي مؤسسة أخرى في وضع أفضل من وضع اﻷمم المتحدة لتقديم الزخم السياسي وإضفاء الشرعية السياسية على استنباط القواعد والمبادئ والمعايير، ﻷنها عالمية وديمقراطية في عضويتها وﻷنها تضطلع بوظيفة قائمة على المداولة على نطاق واسع تتيح لها أن تنظر في جميع جوانب قضايا التنمية في سياقها السياسي.
    It is important for Governments to have a clear set of priorities when intervening in cases of M & As in situations of distress and to consider all alternatives available. UN ومن الأهمية بمكان أن يكون للحكومات مجموعة أولويات واضحة عند التدخل في عمليات الاندماج والشراء في حالات العسر وان تنظر في جميع الخيارات المتاحة.
    That would also allow the Commission to consider all possible interrelationships among all issues whenever it wished, as well as to consider emerging issues. UN وسيتيح هذا أيضا للجنة أن تنظر في جميع العلاقات المتبادلة الممكنة فيما بين جميع المسائل عند رغبتها في ذلك، وكذلك النظر في المسائل الناشئة.
    The Commission would have to consider all aspects of the mobility and hardship scheme as well as the mobility and rotation policies of organizations and their effects on career development before it could take a meaningful decision regarding linkage. UN وأضافت أن اللجنة سيتعين عليها أن تنظر في جميع جوانب نظام التنقل والمشقة وفي سياسات التنقل والتناوب التي تتبعها المنظمة وآثارها بالنسبة للتطوير الوظيفي قبل أن تستطيع اتخاذ قرار بشأن مسألة الارتباط.
    Nevertheless, given the importance of these efforts, particularly in terms of their impact on existing programmes and resources, and on the interests of Member States, we believe that the forty-ninth session of the General Assembly should examine all relevant aspects of the current restructuring of the Secretariat. UN وعلى الرغم من ذلك، بالنظر إلى أهمية هذه الجهود، وبخاصة من حيث أثرها على البرامج الحالية والموارد المتاحة، وعلى مصالح الدول اﻷعضاء، نرى أنه ينبغي للدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة أن تنظر في جميع الجوانب المتصلة بإعادة الهيكلة الراهنة لﻷمانة العامة.
    Generally speaking, there are district courts, regional courts, which include an assize section, appeals courts, which also include an assize section, and supreme courts, which hear all cases from the appeals courts. UN وعموماً، هناك محاكم محليـة، ومحاكم إقليمية تضم دائرة للجنايات، ومحاكم استئناف تضم أيضاً دائرة للجنايات، ومحاكم عليا تنظر في جميع القضايا الواردة من محاكم الاستئناف.
    The model considers all environmental compartments quantitatively. UN وهذه الأداة التطبيقية النموذجية تنظر في جميع الأوساط البيئية من الناحية الكمّية.
    In addition, the Scottish Parliament had an equal opportunities committee that considered all dimensions of equality. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن البرلمان الاسكتلندي به لجنة لتكافؤ الفرص تنظر في جميع الأبعاد الخاصة بالمساواة.
    The Police Court, which hears all cases involving petty misdemeanours; UN ومحكمة الشرطة التي تنظر في جميع المخالفات؛
    69. The Court of Appeal is a court that examines all the issues judged by the Courts of First Instance, which are appealed by the parties. UN 69- ومحكمة الاستئناف هي محكمة تنظر في جميع القضايا التي حكمت فيها المحاكم الابتدائية واستأنف الخصوم أحكامها.
    At the same time, the Lebanese authorities should look into all the case's ramifications including bank transactions. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي للسلطات اللبنانية أن تنظر في جميع تشعبات القضية، ومن بينها المعاملات المصرفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus