"تنظر في زيادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • consider increasing
        
    • considering increasing
        
    • consider further
        
    • considering to further
        
    As a result, the Group reiterates its call on international stakeholders to stay the course and to consider increasing their support for Haiti. UN وكنتيجة لذلك، يكرر الفريق نداءه الموجه إلى الأطراف الدولية المؤثرة بأن تواصل الطريق حتى النهاية وأن تنظر في زيادة دعمها لهايتي.
    Third, funding mechanisms such as the Fast Track Initiative Catalytic Fund needed to be improved, and States should consider increasing their donations. UN وثالثا، من الضروري تحسين آليات التمويل، مثل الصندوق الحفاز لمبادرة المسار السريع، وينبغي للدول أن تنظر في زيادة منحها.
    Donors should consider increasing voluntary non-earmarked contributions to the Foundation, preferably on a multi-year basis. UN وقال إنه ينبغي للجهات المانحة أن تنظر في زيادة تبرعاتها غير المخصصة للمؤسسة، ويفضل أن يكون ذلك على أساس متعدد السنوات.
    The United Nations should consider increasing its resources in the fight against corruption. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تنظر في زيادة مواردها لمكافحة الفساد.
    It was currently participating in eight operations on three different continents and was considering increasing its participation. UN وتشترك البرازيل حاليا في ثماني عمليات في ثلاث قارات مختلفة وهي تنظر في زيادة مشاركتها.
    He appealed to States in other regions, notably Asia and Latin America, to consider increasing their support to UNRWA. UN وهنا أهاب بالدول في المناطق الأخرى وخاصة في آسيا وأمريكا اللاتينية أن تنظر في زيادة دعمها المقدَّم للأونروا.
    Member States should consider increasing overall financial support and should ensure that new mandates were adequately funded. UN وعلى الدول الأعضاء أن تنظر في زيادة دعمها المالي العام وأن تضمن وجود تمويل كاف للولايات الجديدة.
    The Bretton Woods institutions should also consider increasing grants for community and human resources development in future programmes. UN وينبغي على مؤسسات بريتن وودز أيضا أن تنظر في زيادة منحها للتنمية المجتمعية وتنمية الموارد البشرية في البرامج المقبلة.
    7. Also calls upon developing countries to consider increasing their support to activities of technical cooperation among developing countries. UN ٧ - تطلب أيضا إلى البلدان النامية أن تنظر في زيادة دعمها ﻷنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    The State party should also consider increasing the availability of psychological counselling services and provide adolescents with the support of trained social workers in schools. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في زيادة توافر خدمات الإرشاد النفسي وفي تعيين عاملين اجتماعيين متمرسين في المدارس لدعم الشباب.
    Member States were called upon to make contributions to the Centre, in order to increase its donor base; States already contributing were called upon to consider increasing their contributions to the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund. UN ودعوا الدول الأعضاء إلى تقديم تبرعات إلى المركز من أجل تعزيز قاعدة مانحيه، كما دعوا الدول التي تتبرع أصلا إلى صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية أن تنظر في زيادة تبرعاتها اليه.
    His delegation shared the view that Member States should consider increasing their voluntary contributions to UNIDO. UN 60- ويشاطر وفده الرأي القائل أنه ينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في زيادة تبرعاتها لليونيدو.
    I therefore request Member States to consider increasing their support for the Iraq Humanitarian Action Plan and the humanitarian efforts of the United Nations country team in Iraq. UN ولذلك أطلب إلى الدول الأعضاء أن تنظر في زيادة دعمها المقدم إلى خطة العمل الإنساني للعراق والجهود الإنسانية التي يبذلها فريق الأمم المتحدة القطري في ذلك البلد.
    9. Calls upon all Governments, as a matter of urgency, to make the most generous efforts possible to meet the anticipated needs of the Agency, and therefore urges non-contributing Governments to contribute regularly and 3/ See A/48/474, annex. contributing Governments to consider increasing their regular contributions. UN ٩ - تطلب إلى جميع الحكومات أن تبذل، على وجه السرعة، أسخى ما يمكنها من جهود لمواجهة الاحتياجات المتوقعة للوكالة، ومن ثم تحث الحكومات غير المتبرعة على أن تتبرع للوكالة بانتظام، وتحث الحكومات المتبرعة على أن تنظر في زيادة تبرعاتها المنتظمة.
    Specifically, the State party should ensure that land-purchasing policies conform fully with ILO Convention No. 169 and should consider increasing the budget of CONADI so that it is able to carry out its work properly. UN وينبغي بالتحديد أن تكفل الدولة الطرف توافق سياسات شراء الأراضي توافقاً تاماً مع اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 وأن تنظر في زيادة الميزانية المخصصة للمؤسسة الوطنية لتنمية الشعوب الأصلية لتمكينها من القيام بأعمالها على النحو الصحيح.
    21. Major sectors in the economies of Caribbean countries like tourism should consider increasing the use of renewable energy, for instance solar energy, in their activities. UN 21 - وينبغي للقطاعات الهامة في اقتصادات بلدان منطقة الكاريبي، كالسياحة مثلا، أن تنظر في زيادة استخدام الطاقات المتجددة، من قبيل الطاقة الشمسية، في الأنشطة المذكورة.
    11. Calls upon all donors, as a matter of urgency, to make the most generous efforts possible to meet the anticipated needs of the Agency, including the remaining costs of moving the headquarters to Gaza, encourages contributing Governments to contribute regularly and to consider increasing their contributions, and urges non-contributing Governments to contribute. UN ١١ - تطلب إلى جميع الجهات المانحة أن تبذل، على وجه الاستعجال، أسخى ما يمكنها من جهود لتلبية الاحتياجات المتوقعة للوكالة، بما في ذلك باقي تكاليف نقل المقر إلى غزة، وتشجع الحكومات المتبرعة على أن تتبرع بانتظام وأن تنظر في زيادة تبرعاتها، وتحث الحكومات غير المتبرعة على التبرع؛
    8. Calls upon developed countries, which are increasingly participating in the training programmes conducted in New York and Geneva, to make contributions or consider increasing their contributions to the General Fund; UN 8 - تهيب بالبلدان المتقدمة النمو، التي ازدادت مشاركتها في برامج التدريب المضطلع بها في نيويورك وجنيف، أن تقدم مساهمات إلى الصندوق العام أو أن تنظر في زيادة مساهماتها في هذا الصندوق؛
    7. Calls upon developed countries, which are increasingly participating in the training programmes conducted in New York and Geneva, to make contributions or consider increasing their contributions to the General Fund; UN 7 - تهيب بالبلدان المتقدمة النمو التي ازدادت مشاركتها في برامج التدريب المضطلع بها في نيويورك وجنيف أن تقدم مساهمات إلى الصندوق العام أو أن تنظر في زيادة مساهماتها فيه؛
    He wished to know whether the High Commissioner was considering increasing the capacity of the Petitions Team to address that issue. UN وود أن يعرف ما إذا كانت المفوضة السامية تنظر في زيادة قدرات فريق العرائض من أجل التصدي لهذه المسألة.
    The Committee also asked the Government to consider further revising the Labour Law with a view to giving full legislative expression to the principle of the Convention, and to provide information on any steps taken in that regard. UN وطلبت أيضا اللجنة إلى الحكومة أن تنظر في زيادة تنقيح قانون العمل بهدف إعطاء مبدأ الاتفاقية مفهومه القانوني الكامل، وأن تقدم معلومات بشأن كل خطوة تتخذها في هذا الصدد.
    However, the Government is considering to further reduce this number by among others, proposed amendments to existing anti-drug trafficking legislation to reduce the maximum sentence to life imprisonment. UN ومع ذلك فإن الحكومة تنظر في زيادة خفض هذا العدد بوسائل تشمل التعديلات المقترحة على تشريعات مكافحة الاتجار بالمخدرات بغية خفض العقوبة القصوى إلى السجن مدى الحياة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus