Such a national mechanism should consider how to ensure that the information provided is not used to produce any kind of classification or ranking. | UN | وينبغي لتلك الآلية الوطنية أن تنظر في كيفية ضمان عدم استخدام ما يقدَّم من معلومات لإجراء أي نوع من التصنيف أو الترتيب. |
Delegations should consider how to continue the work on the methodology and how to fund further work on it. | UN | وينبغي للوفود أن تنظر في كيفية مواصلة العمل بشأن المنهجية وفي سبل تمويل العمل بشأنها في المستقبل. |
Delegations should consider how to continue the work on the methodology and how to fund further work on it. | UN | وينبغي للوفود أن تنظر في كيفية مواصلة العمل بشأن المنهجية وفي كيفية تمويل العمل بشأنها في المستقبل. |
In this context, the Commission on the Status of Women could consider how it could further develop its catalytic role in mainstreaming a gender perspective in United Nations activities. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي للجنة مركز المرأة أن تنظر في كيفية إجراء مزيد من التطوير لدورها الحافز في ادراج منظور خاص بنوع الجنس في أنشطة اﻷمم المتحدة. |
States to examine how to accord NGOs improved legal status though creating a clear legal framework for their operations. | UN | x يجب على الدول أن تنظر في كيفية منح المنظمات غير الحكومية مركزاً قانونياً محسناً بوضع إطار قانوني واضح لعملياتها. |
The issue of follow-up measures requires deeper discussions, for instance, delegations need to look at how to measure compliance by a State. | UN | 44- ومسألة تدابير المتابعة تتطلب مناقشات أكثر تعمقاً، فعلى الوفود مثلاً أن تنظر في كيفية تقييم مدى امتثال دولة ما. |
However, the Committee should consider how to improve its time management so that future sessions could be concluded within the agreed time frames. | UN | غير أن اللجنة ينبغي أن تنظر في كيفية تحسين إدارتها للوقت، بحيث يتسنى إنهاء الدورات المقبلة ضمن الإطار الزمني المتفق عليه. |
In addition, it must consider how to bring equity to the present international financial structure. | UN | أضف إلى ذلك أنها يجب أن تنظر في كيفية جعل الهيكل المالي الدولي الحالي أكثر إنصافا. |
The Ad Hoc Committee should consider how to build support for and participation in the existing instruments as a means of enhancing their effectiveness. | UN | وينبغي للجنة المخصصة أن تنظر في كيفية توفير الدعم للصكوك القائمة والاشتراك فيها كوسيلة لتعزيز فعاليتها. |
The Administration should consider how to produce a more precise forecast of requirements for the entire two-year period of the programme budget. | UN | فينبغي للإدارة أن تنظر في كيفية التوصل إلى تنبؤ بالاحتياجات أكثر دقة لفترة السنتين بأكملها من الميزانية البرنامجية. |
He asked the Committee to consider how to garner more information and responses. | UN | وقال إنه طلب من اللجنة أن تنظر في كيفية الحصول على المزيد من المعلومات والردود. |
It was further said that it would be for States to consider how to make the legal standard applicable to existing treaties as a matter of public international law. | UN | وقيل كذلك إنَّه يعود للدول أن تنظر في كيفية جعل الصك القانوني منطبقا على المعاهدات القائمة باعتبار ذلك مسألة من مسائل القانون الدولي العام. |
The committee may therefore wish to consider how to achieve appropriate cooperation and coordination between the instruments so as to avoid unnecessary duplication and ensure adequate control of mercury at all stages of its life cycle. | UN | ولذا فقد تود اللجنة أن تنظر في كيفية وضع صيغة مناسبة للتعاون والتنسيق بين الصكين لتفادي التكرار غير الضروري وضمان مكافحة الزئبق مكافحة كافية في جميع مراحل دورة حياته. |
The Government should also consider how to incorporate a human rights perspective in its official development assistance. | UN | وينبغي للحكومة أيضاً أن تنظر في كيفية إدخال منظور حقوق الإنسان في مساعدتها الإنمائية الرسمية(94). |
The Committee intends to consider how to further enhance its communication with Member States outside the Committee, in particular in the cases when a hold has been placed. | UN | وتعتزم اللجنة أن تنظر في كيفية مواصلة تعزيز اتصالاتها مع الدول الأعضاء من خارج اللجنة، ولا سيما في الحالات التي يعلق فيها الطلب. |
In the coming years, the Authority will need to consider how to implement these provisions and, for that reason, we consider the work of the International Law Commission to be of great value and importance. | UN | وسيتعين على السلطة في السنوات المقبلة أن تنظر في كيفية تنفيذ هذه الأحكام، ولهذا السبب فإننا نعتبر العمل الذي تقوم به اللجنة عملا جليلا من حيث القيمة والأهمية. |
In this context, the Commission on the Status of Women could consider how it could further develop its catalytic role in mainstreaming a gender perspective in United Nations activities. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي للجنة مركز المرأة أن تنظر في كيفية إجراء مزيد من التطوير لدورها الحافز في ادراج منظور خاص بنوع الجنس في أنشطة اﻷمم المتحدة. |
As the Committee developed its work and its role in the future, it should consider how it could improve preventive human rights strategies. | UN | 40- وحيث إن اللجنة ستطور عملها ودورها مستقبلاً، ينبغي لها أن تنظر في كيفية تحسين الاستراتيجيات الوقائية لحقوق الإنسان. |
States to examine how to accord NGOs improved legal status though creating a clear legal framework for their operations. | UN | x يجب على الدول أن تنظر في كيفية منح المنظمات غير الحكومية مركزاً قانونياً محسناً بوضع إطار قانوني واضح لعملياتها. |
She would look at how to prioritize to ensure greater compliance with the Commitment. | UN | وقالت إنها سوف تنظر في كيفية تحديد الأولويات من أجل ضمان المزيد من الامتثال لهذا الالتزام. |
In this connection, the special session may wish to consider how it might best promote the outcome of the special session of the General Assembly on the control of illicit drugs held in June 1998. | UN | وقد ترغب الدورة الاستثنائية، في هذا الصدد، في أن تنظر في كيفية القيام على أفضل وجه بتشجيع نتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية المتعلقة بمكافحة العقاقير غير المشروعة والتي عقدت في حزيران/يونيه ١٩٩٨. |
In addition, the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat and others should consider how they may best benefit from the involvement of INSTRAW. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة وجهات أخرى أن تنظر في كيفية الاستفادة على أحسن وجه من مشاركة المعهد. |
155. The Administration agreed with the Board's recommendation that it consider how it can better integrate financial and performance reporting, at all levels in the Organization, and build that into its thinking about the design and implementation of the new enterprise resource planning system (Umoja), and as part of realizing the benefits from both Umoja and the improved information that will be provided through adoption of IPSAS. | UN | 155 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تنظر في كيفية تحسين إدماج الإبلاغ المالي والإبلاغ عن الأداء، في جميع المستويات في المنظمة، وجعل ذلك جزءا من تفكيرها بشأن تصميم وتنفيذ البرنامج الجديد لتخطيط موارد المؤسسة (أموجا)، وكجزء من تحقيق منافع من كل من برنامج أموجا ومن المعلومات المحسنة التي ستتوفر من خلال اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
In addition to requesting its wide dissemination, the General Assembly may wish to consider how best to use the outcome document to inform and buttress further decision-making on how to build an effective multilateral mechanism for cooperation in the field of international migration. Notes | UN | وقد ترغب الجمعية العامة، بالإضافة إلى طلب توزيع الموجز على نطاق واسع، في أن تنظر في كيفية الاستخدام الأمثل لنتائج الحوار في الإعلام وتدعيم المزيد من صنع القرارات وعن كيفية إقامة آليات فعالة متعددة الأطراف للتعاون في مجال الهجرة الدولية. |
In conclusion, the State party explains that the Ministry of Justice has been considering how to give effect to the Committee's Views. | UN | وختاماً، توضح الدولة الطرف أن وزارة العدل تنظر في كيفية تفعيل آراء اللجنة. |