"تنظم أنشطة" - Traduction Arabe en Anglais

    • governing the activities
        
    • regulate the activities
        
    • organize activities
        
    • governing activities
        
    • regulating the activities
        
    • regulating the activity
        
    • govern the activities
        
    • regulating activities of
        
    • activities are organized
        
    Monthly newsletter to raise awareness and to recall the code of conduct governing the activities and behaviour of United Nations employees UN رسالة إخبارية شهرية للتوعية والتذكير بقواعد السلوك التي تنظم أنشطة وسلوك موظفي الأمم المتحدة
    They are then subject to a preservation regime which is provided by special legal regulations governing the activities of museums and galleries, public libraries and archives. UN فهذه المجموعات تخضع لنظام حفظ توفره لوائح تنظم أنشطة المتاحف وقاعات العرض والمكتبات والمحفوظات العامة.
    For example, States should regulate the activities of employers and private providers of water and sanitation services. UN فيتعين على الدول مثلا وضع قواعد تنظم أنشطة أرباب العمل ومقدمي خدمات الإمداد بالمياه والصرف الصحي من القطاع الخاص.
    She maintains that, as Head of the non-governmental organization, she was entitled to organize activities in accordance with the charter of the organization without asking for official permission from the authorities. UN كما تؤكد أن من حقها، بصفتها رئيسة المنظمة غير الحكومية، أن تنظم أنشطة وفقاً لميثاق المنظمة دون طلب إذن رسمي من السلطات.
    - Progress towards adherence to and implementation of relevant regimes governing activities in space; UN - المضي قُدُماً صوب الانضمام إلى النُّظُم ذات الصلة التي تنظم أنشطة الفضاء الخارجي وإعمال تلك النظم
    National laws, including, in particular, legislation regulating the activities of civil society organizations, should uphold the principles of the Declaration. UN وينبغي للقوانين الوطنية، لا سيما التشريعات التي تنظم أنشطة منظمات المجتمع المدني، احترام المبادئ الواردة في الإعلان.
    Welcoming further the desire of the Kimberley Process to systematize the current rules and procedures and the subsequent development of new rules and procedural norms regulating the activity of its working bodies, Participants and observers, UN وإذ ترحب كذلك برغبة عملية كيمبرلي في تنظيم القواعد والإجراءات الحالية ثم وضع قواعد ومعايير إجرائية جديدة تنظم أنشطة هيئاتها العاملة والمشاركين والمراقبين فيها،
    Neither that law nor the related binding ordinances governing the activities of the Office of the Procurator envisage any type of restrictions or quotas for the recruitment of women or their professional advancement. UN ولا يتوخى ذلك القانون ولا اﻷحكام الملزمة ذات الصلة التي تنظم أنشطة مكتب النائب العام أي نوع من القيود أو الحصص فيما يتعلق بتوظيف المرأة أو ارتقائها في السلك المهني.
    PRINCIPLES governing the activities OF WORKING GROUP A UN مبادئ تنظم أنشطة الفريق العامل ألف وافرقة الخبراء
    Although laws have been enacted governing the activities of these institutions, the regulatory framework is not yet comprehensive. UN ورغم سن قوانين تنظم أنشطة هاتين المؤسستين، فما زال الإطار التنظيمي غير شامل.
    Quarterly newsletter to raise awareness and to recall the code of conduct governing the activities and behaviour of United Nations employees UN رسالة إخبارية فصلية للتوعية والتذكير بقواعد السلوك التي تنظم أنشطة وسلوك موظفي الأمم المتحدة
    The programme calls for an improvement of the laws governing the activities of the Council of Justice. UN ويدعو البرنامج إلى تحسين القوانين التي تنظم أنشطة مجلس القضاء.
    In addition, a new regulation governing the activities of the Basic Units of Cooperative Production came into effect in August 2012. UN وعلاوة على ذلك، بدأ نفاذ لائحة جديدة تنظم أنشطة الوحدات الأساسية لتعاونيات الإنتاج في آب/أغسطس 2012.
    China, Japan and the Republic of Korea have legal provisions in place to regulate the activities of non-profit organizations. UN وتوجد في جمهورية كوريا والصين واليابان، نصوص قانونية تنظم أنشطة المنظمات التي لا تستهدف الربح.
    States must regulate the activities of local governments, and monitor and control their performance in order to ensure that they comply with international human rights obligations. UN ويجب على الدول أن تنظم أنشطة الحكومات المحلية، وأن ترصد وتراقب أداءها لضمان امتثالها للالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    As a result we are very interested in keeping outer space demilitarized and support strict compliance with existing international legal instruments that regulate the activities of States in the field of outer space law. UN ونتيجة لذلك، فإننا مهتمون بجعل الفضاء الخارجي خالياًٍ من الأسلحة، ونؤيد الامتثال الدقيق بالصكوك القانونية الدولية القائمة التي تنظم أنشطة الدول في مجال قانون الفضاء الخارجي.
    The Assembly also requested the World Health Organization and the regional commissions to organize activities during the second United Nations Global Road Safety Week to raise awareness of the issue. UN وطلبت الجمعية أيضا من منظمة الصحة العالمية ومن اللجان الإقليمية أن تنظم أنشطة خلال أسبوع الأمم المتحدة العالمي الثاني للسلامة على الطرق من أجل إذكاء الوعي بهذه المسألة.
    They are also expected to organize activities around 17 October, International Day for the Eradication of Poverty, in order to generate awareness of the Summit. UN وينتظر منها أيضا أن تنظم أنشطة قرب ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر، وهو اليوم الدولي للقضاء على الفقر، بهدف إيجاد الوعي بمؤتمر القمة.
    In addition to international cooperation and the exchange of information, Kyrgyzstan's domestic legislation includes a number of regulations governing activities to prevent terrorism. UN وفضلا عن التعاون وتبادل المعلومات على الصعيد الدولي تتضمن قوانين قيرغيزستان المحلية عددا من الأحكام التي تنظم أنشطة مكافحة الإرهاب.
    A substantial part of the draft treaty proposed by the Russian Federation and China is given over to provisions regulating the activities of the executive organization which will be set up to implement the aims and provisions of the treaty. UN وقد خُصص جزء كبير من مشروع المعاهدة الذي اقترحه كل من الاتحاد الأوروبي والصين لأحكام تنظم أنشطة المنظمة التنفيذية التي ستوضع من أجل تنفيذ أهداف المعاهدة وأحكامها.
    Costa Rica has four main national laws that govern the activities of cooperatives. UN ولكوستاريكا أربعة قوانين وطنية رئيسية تنظم أنشطة التعاونيات.
    " (e) To streamline national legal frameworks in order to strengthen accountability mechanisms against human rights abuses while undertaking anti-terrorism measures and to improve legal provisions regulating activities of foreign services on the national territory of Member States; UN " (هـ) تبسيط الأطر القانونية الوطنية من أجل تعزيز آليات المساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان، في سياق تنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب، وتحسين الأحكام القانونية التي تنظم أنشطة السلك الدبلوماسي على الأراضي الوطنية للدول الأعضاء؛
    19. Under each of these subcategories, the rule of law activities are organized as follows. UN 19 - وفي كل من هذه الفئات الفرعية تنظم أنشطة سيادة القانون على النحو التالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus