"تنظيما جيدا" - Traduction Arabe en Anglais

    • well organized
        
    • well-organized
        
    • well-regulated
        
    • well structured
        
    • well-structured
        
    They were clear and well organized and the commentary was thoughtful, giving a clear explanation of the texts. UN وقد جاءت هذه المواد واضحة ومنظمة تنظيما جيدا وجاء التعليق عليها مفيدا، ومتضمنا لشرح واف للنصوص.
    The Muslim community in Singapore was very well organized, perhaps better than its counterparts in China and India. UN والطائفة الإسلامية في سنغافورة منظمة تنظيما جيدا جدا، ربما بقدر أفضل من نظيرتيها في الصين والهند.
    The refugees were well organized and the camp had not experienced any serious security problems. UN واللاجئون منظمون تنظيما جيدا ولا توجد في المخيم أي مشاكل أمنية جسيمة.
    In this regard, a well-organized and respected professional body is an essential part of a fully functioning accountancy profession. UN وفي هذا الصدد، فإن إيجاد هيئة مهنية محترمة ومنظمة تنظيما جيدا يمثل جزءا أساسيا من مهنة المحاسبة الكاملة الأداء.
    They emphasized the importance of providing those services in a stable, well-regulated environment. UN وأكدوا على أهمية تقديم هذه الخدمات في بيئة مستقرة ومنظمة تنظيما جيدا.
    These two groups are well structured and generally recognized by other Mayi-Mayi groups as the overall leaders of the groups in the region. UN وهاتان المجموعتان منظمتان تنظيما جيدا وتعترف بهما بشكل عام مجموعات الماي - ماي الأخرى بوصفهما المجموعتين القيادتين بشكل شامل في المنطقة.
    The Advisory Committee finds the information provided in the annex to the Secretary-General's report useful and well organized. UN وترى اللجنة الاستشارية أن المعلومات المقدمة في مرفق تقرير الأمين العام هي معلومات مفيدة ومنظمة تنظيما جيدا.
    The counts were also not well organized. UN كما لم تكن عمليات العد منظمة تنظيما جيدا.
    He also warned that, if elections were not well organized and irregularities occurred, this would create problems for the country. UN كما حذر من أنه إذا لم تكن الانتخابات منظمة تنظيما جيدا ووقعت فيها مخالفات، فإن هذا من شأنه أن يثير مشاكل في البلد.
    He underlined that OUNS was well organized and provided vital service to the United Nations. UN وشدد على أن مكتب تقديم الدعم والخدمات لمنظومة اﻷمم المتحدة منظم تنظيما جيدا ويقدم خدمة حيوية لﻷمم المتحدة.
    Big plus. 3, very, very well organized. Open Subtitles زائد كبيرة. 3، جدا، منظمة تنظيما جيدا جدا.
    In spite of the difficult living conditions, the refugees are well organized and manage their own society and institutions within the camps. UN وبالرغم من صعوبة الأحوال المعيشية، فإن اللاجئين منظمون تنظيما جيدا ويقومون بإدارة شـؤون مجتمعهم ومؤسساتهم داخل المخيمات.
    The State is more likely to consider the private sector and civil-society organizations as viable partners in development if they are well organized and have the ability to effectively advocate for and articulate sound policy recommendations. UN فالأرجح أن الدولة ستعتبر القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني شركاء ناجعين في التنمية إذا كانوا منظمين تنظيما جيدا وقادرين على طرح وبلورة توصيات سليمة في مجال السياسات العامة.
    In the short term, it is certainly in companies' own interest to work to counter the mounting and well organized grass-roots backlash against globalization. UN وعلى المدى القصير فإن من مصلحة الشركات بكل تأكيد أن تعمل على مواجهة رد الفعل المتنامي والمنظم تنظيما جيدا من طرف القواعد الشعبية على العولمة.
    well-organized propaganda campaigns sought to discredit institutions which had been established democratically by the Cuban people. UN وتواجه كذلك حملات عدائية منظمة تنظيما جيدا تهدف إلى تشويه سمعة المؤسسات التي بناها الشعب الكوبي ديمقراطيا.
    A massive, proportionate and well-organized global response is required to support Governments in affected countries. UN ولا بد من استجابة عالمية ضخمة ومتناسبة ومنظمة تنظيما جيدا لدعم الحكومات في البلدان المتضررة.
    In addition, well-organized small States could play a constructive role in the resolution of conflicts. UN وعلاوة على ذلك، يمكن للدول الصغيرة المنظمة تنظيما جيدا أن تؤدي دورا بنّاء في فض النزاعات.
    They emphasized the importance of providing those services in a stable, well-regulated environment. UN وأكدوا على أهمية تقديم هذه الخدمات في بيئة مستقرة ومنظمة تنظيما جيدا.
    The beauty of well-regulated free trade is that it is not a zero-sum game; it benefits everyone and it is part and parcel of freedom. UN محاسن التجارة الحرة المنظمة تنظيما جيدا تكمن في أنها ليست مباراة نتيجتها الصفر؛ إنها تعود بالفائدة على الجميع وتشكل جزءا لا يتجزأ من الحرية.
    In developed countries, well-regulated labour markets have made it possible for employment-based contributory pension schemes to cover almost the entire population. UN وفي البلدان المتقدمة، أتاحت أسواق العمل المنظمة تنظيما جيدا لنظم المعاشات التقاعدية القائمة على المساهمة من جهات العمل المختلفة أن تغطي كل السكان تقريبا.
    The changes in the " Process " category remain limited and will be improved by a more systematic use of a well structured internal control framework (ICF). UN وما زالت التغيرات التي حدثت في فئة " العمليات " محدودة، وسوف تتحسن بالاستخدام الأكثر منهجية لإطار مراقبة داخلية منظم تنظيما جيدا.
    He said that the High Commissioner and Senior Management have recognized the need for a comprehensive and well-structured review of the institution as a whole. UN وقال إن المفوضة السامية هي والادارة العليا قد سلمتا بالحاجة إلى إجراء استعراض شامل ومنظم تنظيما جيدا للمؤسسة ككل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus