"تنظيمها في" - Traduction Arabe en Anglais

    • organized in
        
    • organized at
        
    • organized within
        
    • regulated in
        
    • organized into
        
    • reorganized in
        
    • restructured in
        
    • planned for
        
    • organize in
        
    • organized on
        
    • organized as
        
    • organized by
        
    • organized for
        
    We share the view that the national and municipal elections to be organized in 2010 and 2012 will be of critical importance. UN ونتشاطر الرأي القائل إن الانتخابات البلدية والوطنية المزمع تنظيمها في عامي 2010 و 2012 ستكتسي أهمية كبيرة.
    The postcards show striking pictures submitted to the UNCCD photographic competition organized in 2005. UN وتُظهر البطاقات صوراً مدهشة تم تقديمها إلى مسابقة الصور الفوتوغرافية التي تم تنظيمها في عام 2005 في إطار الاتفاقية.
    The first priority has been the Committee on the Family, where they have served in leadership roles since it was organized in the mid-1980s. UN وتعطي تلك المنظمات أولوية عليا للجنة المعنية بالأسرة، حيث تقوم بدور رائد فيها منذ تنظيمها في منتصف الثمانينات.
    Initially these meetings were organized only at Headquarters, but in recent years they have been organized at other duty stations as well. UN وقد كانت هذه الاجتماعات في البداية لا تنظم سوى في المقر، لكن عُمد في السنوات الأخيرة إلى تنظيمها في مراكز عمل أخرى كذلك.
    It is proposed here that in order to have a constructive dialogue, an annual free debate be organized within the General Assembly. UN وأقترح هنا، من أجل حوار بناء، أن تُعقد سنويا جلسة نقاش حر يجري تنظيمها في إطار الجمعية العامة.
    Mr. Vasquez also referred to some critical areas to be regulated in long-term care facilities. UN وأشار السيد فاسكيس أيضا إلى بعض الجوانب المهمة التي يتعين تنظيمها في مرافق الرعاية الطويلة الأمد.
    It was organized in the framework of the research and capacity development programme established in 2004. UN وجاء تنظيمها في إطار برنامج البحوث وتنمية القدرات الذي أنشئ في عام 2004.
    This document contains the requested review and assessment; it is organized in three main chapters. UN وتتضمن هذه الوثيقة الاستعراض والتقييم المطلوبين؛ ويجري تنظيمها في ثلاثة فصول رئيسية.
    Its conclusions will be drawn at national and international seminars scheduled to be organized in 1998. UN وسيجري استخلاص الاستنتاجات المتعلقة به في حلقات دراسية وطنية ودولية من المقرر تنظيمها في عام ٨٩٩١.
    In this framework the Committee recalled the meaningful visit to Viet Nam, organized in the context of the Asian informal regional meeting, some months after the consideration of the initial report of Viet Nam. UN وفي هذا اﻹطار، أشارت اللجنة إلى زيارة هامة لفييت نام، جرى تنظيمها في سياق الاجتماع اﻹقليمي اﻵسيوي غير الرسمي، بعد أشهر قليلة من النظر في التقرير اﻷولي لفييت نام.
    The workshop was the second of its kind in Africa to be organized in collaboration with the United Nations Development Programme and the Pan-African Parliament. UN وكانت الحلقة هي الثانية من نوعها التي يتم تنظيمها في أفريقيا بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبرلمان الأفريقي.
    Similarly, the European cooperative banks had their origins in the first banking cooperative (Raiffeisen) organized in Germany to support peasants facing famine and economic dislocation in the mid-1800s. UN وبالمثل، فالمصارف التعاونية الأوروبية استمدت أصولها من واقع أول تعاونية مصرفية تم تنظيمها في ألمانيا لمؤازرة الفلاحين الذين كانوا يواجهون المجاعة والتفكُّك الاقتصادي في منتصف القرن التاسع عشر.
    In that regard, the Committee noted the cooperation between the Office for Outer Space Affairs and the Government of Kenya on activities to be organized in connection with the Conference. UN ونوّهت اللجنة في هذا الصدد بالتعاون بين مكتب شؤون الفضاء الخارجي وحكومة كينيا في الأنشطة المزمع تنظيمها في سياق المؤتمر.
    The workshop on combating corruption to be organized in conjunction with the Tenth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders would be a welcome and timely event. UN وأضاف أن الحلقة الدراسية المعنية بمكافحة الفساد والتي سيتم تنظيمها في مناسبة مؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين ستكون حدثا يأتي في حينه ويلقى الترحيب.
    (l) Several workshops to be organized at the regional centres for space science and technology education affiliated to the United Nations. UN (ل) عدّة حلقات عمل من المزمع تنظيمها في المراكز الاقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة إلى الأمم المتحدة.
    (h) Several workshops to be organized at the regional centres for space science and technology education, affiliated to the United Nations. UN (ح) عدة حلقات عمل سيجري تنظيمها في المراكز الاقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة الى الأمم المتحدة.
    ECE held a workshop on poverty among ageing, organized within the framework of the International Year for the Eradication of Poverty. UN وعقدت اللجنة حلقة عمل عن الفقر بين المسنين، تم تنظيمها في إطار السنة الدولية للقضاء على الفقر.
    The workshop, organized within the framework of the implementation of the ECOWAS moratorium, was attended by chiefs of police, customs and gendarmerie of the ECOWAS countries. UN وقد اشترك في حلقة العمل، التي تم تنظيمها في إطار تنفيذ الوقف الذي أعلنته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، رؤساء الشرطة والجمارك والدرك في بلدان الجماعة.
    2. Which projects could and should be regulated in a legislative text on PPPs? UN ما هي المشاريع التي يمكن، وينبغي، تنظيمها في نصٍّ تشريعي بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص؟
    These problems may be organized into an analytical framework that will help to clarify them and identify possible solutions. UN وهذه المشاكل يمكن تنظيمها في إطار تحليلي يساعد على توضيحها وعلى تعيين الحلول الممكنة لها.
    The police force in the latter district had been reorganized in 2009 with the aim of promoting increased responsibility within the police hierarchy. UN وقال إن قوة الشرطة قد أُعيد تنظيمها في المقاطعة الأخيرة عام 2009 بهدف زيادة تعزيز المسؤولية في تراتبية الشرطة.
    The Ministry of Health established the Committee for Reproduction Rights in 1985 and, sometime later, the Intersectoral Committee for Women's Health, which was restructured in 1996. UN وأنشأت وزارة الصحة لجنة الحقوق الإنجابية في عام 1985، وفي وقت لاحق، أنشأت اللجنة المشتركة بين القطاعات المعنية بصحة المرأة، التي أعيد تنظيمها في عام 1996.
    For 1999, staff attended only 67 out of 103 training courses planned for the year. UN وبالنسبة لعام 1999، اشترك الموظفون في 67 دورة تدريبية فقط من 103 دورات تدريبية كان من المقرر تنظيمها في ذلك العام.
    The success of the Asian Regional Initiative against Trafficking in Women and Children, which her Government had helped to organize in 2000, owed a great deal to such partnerships and to regional and international cooperation. UN ويعزى نجاح المبادرة الإقليمية الآسيوية لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال، والتي ساعدت حكومتها على تنظيمها في سنة 2000، بدرجة كبيرة إلى تلك الشراكات وإلى التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Unremunerated foster programmes were also organized on the basis of solidarity, as prescribed by the Shariah. UN وعلاوة على ذلك، توجد برامج لﻹعالة، دون مقابل مالي، يجري تنظيمها في إطار التكافل الذي تنص عليه الشريعة.
    They could also be organized as a public-private partnership, which could raise capital on international markets. UN ويمكن أيضاً تنظيمها في شكل شراكات بين القطاعين العام والخاص، وهو ما بوسعه أن يستقطب رأس المال في الأسواق الدولية.
    In 2010, they attended a workshop organized by WHO in Khartoum on the national policy of emergency management and national standards of health-care provision. UN وفي عام 2010، شاركوا في حلقة عمل تولت منظمة الصحة العالمية تنظيمها في الخرطوم بشأن السياسة القومية لإدارة حالات الطوارئ والمعايير القومية لتوفير الرعاية الصحية.
    Activities organized for the International Year of Deserts and Desertification 12 UN الأنشطة التي تم تنظيمها في إطار السنة الدولية للصحارى والتصحر 12

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus