"تنظيمية فعالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • effective regulatory
        
    • effective organizational
        
    • efficient regulatory
        
    Emphasis had been placed on providing effective regulatory instruments and establishing a more favourable setting for investment. UN ولقد كان هناك تركيز على توفير أدوات تنظيمية فعالة وعلى ايجاد وضع أكثر ملاءمة للاستثمار.
    Among other things, they call on Governments to ensure genuinely effective regulatory frameworks and on companies themselves to be truly accountable. UN وهي تطالب الحكومات، ضمن أمور أخرى، بضمان أطر تنظيمية فعالة حقاً وتطالب الشركات نفسها بأن تكون خاضعة للمساءلة الفعلية.
    Creating effective regulatory frameworks for implementing sustainable forest management; UN :: إيجاد أطر تنظيمية فعالة لتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات؛
    Secondly, it is necessary to mobilize joint efforts to create effective organizational schemes and cost-effective technical means for mine clearance. UN وثانيا، إن من الضروري حشد جهود مشتركة لوضع خطط تنظيمية فعالة ووسائل تقنية ذات جدوى اقتصادية ﻹزالة اﻷلغام.
    No agendas of substance, no matter how clear in concept and well-coordinated in principle they may be, will mean anything to people if they cannot be implemented through effective organizational structures and instruments. UN ولن يكــــون ﻷي خطط لها مغزاها، مهما كان مدى وضوحها مـــــن حيث المفهوم وحسن تنسيقها من حيث المبدأ، أي معنى للناس إذا تعذر تنفيذها من خلال هياكل وصكوك تنظيمية فعالة.
    Good corporate governance, an appropriate maturity structure of external debt and an effective regulatory system for the domestic financial sector were stressed. UN وجرى التأكيد على أهمية الادارة السديدة للشركات ووجود هيكل مناسب لآجال استحقاق الديون الخارجية وقواعد تنظيمية فعالة للقطاع المالي المحلي.
    To prevent such abuses an effective regulatory system must be established, in conformity with the Covenant and this general comment, which includes independent monitoring, genuine public participation and imposition of penalties for non-compliance. UN ولمنع حدوث مثل هذه التجاوزات، ينبغي إنشاء شبكة تنظيمية فعالة تتمشى مع أحكام العهد ومع هذا التعليق العام، وتتضمن مراقبة مستقلة، ومشاركة حقيقية للجمهور، وفرض عقوبات في حال عدم الامتثال.
    We would like to urge countries that produce precursor chemicals to institute effective regulatory controls. UN ونود أن نحث البلدان التي تنتج السلائف الكيميائية على وضع ضوابط تنظيمية فعالة.
    Regrettably, there are no effective regulatory mechanisms other than that of an investigation upon a complaint. UN ولا توجد للأسف آليات تنظيمية فعالة بخلاف التحقيق بناء على شكوى.
    To prevent such abuses an effective regulatory system must be established, in conformity with the Covenant and this General Comment, which includes independent monitoring, genuine public participation and imposition of penalties for non-compliance. UN ومنعا لحدوث مثل هذه التجاوزات، ينبغي إنشاء شبكة تنظيمية فعالة تتمشى مع أحكام العهد ومع هذا التعليق العام، وتتضمن مراقبة مستقلة، ومشاركة حقيقية للجمهور، وفرض عقوبات في حال عدم الامتثال.
    To prevent such abuses an effective regulatory system must be established, in conformity with the Covenant and this general comment, which includes independent monitoring, genuine public participation and imposition of penalties for non-compliance. UN ولمنع حدوث مثل هذه التجاوزات، ينبغي إنشاء شبكة تنظيمية فعالة تتمشى مع أحكام العهد ومع هذا التعليق العام، وتتضمن مراقبة مستقلة، ومشاركة حقيقية للجمهور، وفرض عقوبات في حال عدم الامتثال.
    To prevent such abuses an effective regulatory system must be established, in conformity with the Covenant and this general comment, which includes independent monitoring, genuine public participation and imposition of penalties for non-compliance. UN ولمنع حدوث مثل هذه التجاوزات، ينبغي إنشاء شبكة تنظيمية فعالة تتمشى مع أحكام العهد ومع هذا التعليق العام، وتتضمن مراقبة مستقلة، ومشاركة حقيقية للجمهور، وفرض عقوبات في حال عدم الامتثال.
    effective regulatory mechanisms governing all actors in the international economy should be instituted as a matter of urgency. UN واختتم قائلا إنه ينبغي إقامة آليات تنظيمية فعالة تحكم جميع الفعاليات في الاقتصاد الدولي على وجه الاستعجال.
    68. A major requirement for sustainable development will be an appropriate legislative framework, and effective regulatory institutions. UN ٦٨ - هناك شرط أساسي رئيسي بالنسبة للتنمية المستدامة هو وجود إطار تشريعي ملائم، ومؤسسات تنظيمية فعالة.
    Above all, the Council should provide States with the tools they need to establish and consolidate effective regulatory frameworks and public policies that promote human rights. UN فالمجلس يجب عليه قبل أي شيء أن يزود الدول بالأدوات الكفيلة بإنشاء وتعزيز أطر تنظيمية فعالة وتنفيذ سياسات عامة تعزز حقوق الإنسان.
    The translation and publication of national legislation will provide a publicly available resource for use by stakeholders and will inform efforts to develop effective regulatory frameworks. UN وستتيح ترجمة التشريعات الوطنية ونشرها مصدراً تنهل منه الجهات المهتمة كافة وسيفيد الجهود المبذولة لوضع أطر تنظيمية فعالة.
    An effective regulatory mechanism must be set up to prevent sexual exploitation and forced labour, particularly for women and children who are highly vulnerable to these depravations. UN ويجب إنشاء آلية تنظيمية فعالة لمنع الاستغلال الجنسي والعمل القسري، وخاصة بالنسبة للنساء والأطفال الذين هم عرضة لهذه الحالات من الحرمان.
    FF13. Governments are encouraged to create or strengthen effective regulatory agencies addressing various aspects of sustainable consumption. UN واو واو ١٣- تُشجﱢع الحكومات على إنشاء أو تعزيز وكالات تنظيمية فعالة تعالج مختلف جوانب الاستهلاك المستدام.
    These have given the Union an effective organizational capacity to fulfil its mandate as women's machinery. UN وأدى هذا إلى منح الاتحاد قدرة تنظيمية فعالة للوفاء بولايته بوصفه جهازا معنيا بالمرأة.
    Its mission is to promote the concept of human resource development as an effective organizational tool across all sectors of society, in order to increase personal and organizational effectiveness. UN وتتمثل مهمته في تعزيز مفهوم تنمية الموارد البشرية بوصفها أداة تنظيمية فعالة في جميع قطاعات المجتمع، من أجل زيادة الفعالية الشخصية والتنظيمية.
    Its mission is to promote the concept of human resource development as an effective organizational tool across all sectors of society, in order to increase personal and organizational effectiveness. UN وتتمثل مهمتها في تعزيز مفهوم تنمية الموارد البشرية باعتبارها أداة تنظيمية فعالة في جميع قطاعات المجتمع، لتحسين الكفاءة على الصعيد الشخصي والتنظيمي.
    The Government also planned to transform the National Power Authority into an efficient regulatory body responsible for purchasing electricity from independent producers rather than focusing on electricity generation. UN كما قررت الحكومة تحويل هيئة الطاقة الوطنية إلى هيئة تنظيمية فعالة تتولى المسؤولية عن شراء الكهرباء من منتجين مستقلين بدلا من التركيز على توليد الطاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus