Respective national regulatory frameworks must be established, monitored and regularly updated. | UN | ويجب وضع أطر تنظيمية وطنية لكل منها ومراقبتها وتحديثها بانتظام. |
The Workshop observed that some States had instituted national policy frameworks and that the establishment of national regulatory frameworks was being considered. | UN | ولاحظوا أن بعض الدول وضعت أطر سياسات وطنية وتنظر في وضع أطر تنظيمية وطنية. |
The Government had also set up a national regulatory authority to plan, oversee and coordinate all mine action in the country. | UN | كما أنشأت الحكومة هيئة تنظيمية وطنية لتخطيط جميع الأعمال المتعلقة بالألغام في البلد والإشراف على ذلك وتنسيقه. |
6. Encourages States that import the military assistance, consultancy and security services provided by private companies to establish regulatory national mechanisms for the registering and licensing of those companies in order to ensure that imported services provided by those private companies neither impede the enjoyment of human rights nor violate human rights in the recipient country; | UN | 6 - تشجع الدول التي تتلقى المساعدات والخدمات الاستشارية والأمنية العسكرية من شركات خاصة على وضع آليات تنظيمية وطنية لتسجيل هذه الشركات ومنح التراخيص لها لكفالة ألا تعوق الخدمات التي تقدمها تلك الشركات التمتع بحقوق الإنسان وألا تنتهكها في البلد المتلقي لها؛ |
Establishing national regulatory mechanisms that ensure transparency in the industry; | UN | :: إنشاء آليات تنظيمية وطنية لضمان الشفافية في هذا القطاع؛ |
Accession to this Convention required the establishment of a national regulatory authority to address issues regarding physical protection of nuclear material. | UN | واقتضى الانضمام إلى هذه الاتفاقية إنشاء سلطة تنظيمية وطنية لمعالجة المسائل المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية. |
Most African countries have now adopted national regulatory frameworks conducive to FDI. | UN | ٣ - اعتمدت معظم البلدان الافريقية حاليا أطرا تنظيمية وطنية تهيئ السبل للاستثمار المباشر اﻷجنبي. |
(d) Ensure the existence of national regulatory environments conducive to product development of diagnostics, prophylactics, and therapeutics; | UN | (د) أن تضمن وجود بيئات تنظيمية وطنية تفضي إلى تطوير أدوات التشخيص والمواد الوقائية الوطنية؛ |
The stress tests were overseen by independent national regulatory authorities and reports on outcomes and subsequent measures were made public. | UN | وأشرفت على اختبارات الجهد سلطات تنظيمية وطنية مستقلة ونشرت علناً التقارير المتعلقة بما توصلت إليه هذه الاختبارات من نتائج وما اتخذ لاحقاً من تدابير؛ |
Adopt national regulatory frameworks suitable for space activities that provide clear guidance to actors under the jurisdiction and control of each State | UN | اعتماد أطر تنظيمية وطنية ملائمة للأنشطة الفضائية توفِّر إرشادات واضحة للجهات الفاعلة الخاضعة للولاية القضائية لكل دولة ولسيطرتها |
Creating national regulatory frameworks that were forward-looking and technology-neutral, and enabled both infrastructure-based and services-based competition, was essential for spreading the benefits of the information society. | UN | ولتعميم فوائد مجتمع المعلومات لا بد من إنشاء أطر تنظيمية وطنية تتطلع إلى المستقبل ولا تؤثر على التكنولوجيا وتتيح المنافسة بالاعتماد على البنية الأساسية وكذلك الخدمات. |
Participants considered ways of developing a national regulatory framework in various countries, taking into account the specific nature of their national space activities. | UN | ونظر المشاركون في سبل وضع أطر تنظيمية وطنية في مختلف البلدان مع مراعاة السمات الخاصة للأنشطة الفضائية الوطنية لكل بلد من تلك البلدان. |
(iii) national regulatory frameworks for space activities; | UN | `3` أطر تنظيمية وطنية لأنشطة الفضاء؛ |
It was suggested that reforms of multilateral trading system disciplines would help to enhance domestic regulatory reforms, thus creating an enabling national regulatory environment and good economic governance. | UN | وأُشير إلى أن من شأن اصلاحات ضوابط النظام التجاري المتعدد الأطراف أن تساعد على تعزيز الإصلاحات التنظيمية المحلية، وبذلك توفر بيئة تنظيمية وطنية تمكينية وإدارة اقتصادية جيدة. |
We stress the need for effective national regulatory infrastructures, in particular the importance for national regulatory bodies to have sufficient authority, effective independence, competence and adequate resources. | UN | ونشدد على الحاجة إلى هياكل أساسية تنظيمية وطنية فعالة، وخاصة أهمية أن يكون للهيئات التنظيمية الوطنية سلطة كافية، واستقلال فعال، واختصاص وموارد كافية. |
UNCTAD would contribute by providing a forum for discussing and exchanging experiences with a view to enhancing technical cooperation and establishing national regulatory frameworks favourable to FDI. | UN | ومن شأن الأونكتاد أن يساهم بتوفير محفل للمناقشـة وتبادل التجارب بهدف تعزيز التعاون التقني وإقامة أطر تنظيمية وطنية مؤاتية للاستثمار الأجنبي المباشر. |
Legislative guidance is particularly useful in countries at the initial stages of setting up or developing national regulatory capacities. | UN | ويتسم التوجيه التشريعي بأهمية خاصة في البلدان التي تمر بالمراحل اﻷولى من عملية انشاء أو تطوير قدرات تنظيمية وطنية . |
6. Encourages States that import the military assistance, consultancy and security services provided by private companies to establish regulatory national mechanisms for the registering and licensing of those companies in order to ensure that imported services provided by those private companies neither impede the enjoyment of human rights nor violate human rights in the recipient country; | UN | 6 - تشجع الدول التي تستورد المساعدات العسكرية والخدمات الاستشارية والأمنية التي تقدمها شركات خاصة على إيجاد آليات تنظيمية وطنية لتسجيل هذه الشركات ومنح التراخيص لها حتى تضمن ألا تعوق الخدمات المستوردة التي تقدمها تلك الشركات التمتع بحقوق الإنسان وألا تنتهكها في البلد المتلقي؛ |
6. Encourages States that import the military assistance, consultancy and security services provided by private companies to establish regulatory national mechanisms for the registering and licensing of those companies in order to ensure that imported services provided by those private companies neither impede the enjoyment of human rights nor violate human rights in the recipient country; | UN | 6 - تشجع الدول التي تتلقى المساعدة والخدمات الاستشارية والأمنية العسكرية من شركات خاصة على وضع آليات تنظيمية وطنية لتسجيل تلك الشركات ومنح التراخيص لها لكفالة ألا تعوق الخدمات التي تقدمها تلك الشركات التمتع بحقوق الإنسان وألا تنتهكها في البلد المتلقي لها؛ |
My country is making great efforts to prepare for this great event, and to this end a national organizational committee has been established. | UN | وبلدي يبذل جهودا كبيرة استعدادا لهذا الحدث الجليل، وقد أنشئت لجنة تنظيمية وطنية لهذا الغرض. |
Seventy countries have national regulations on herbal medicines, but the legislative control of medicinal plants has not evolved around a structured model; | UN | وتخضع الأدوية العشبية لقواعد تنظيمية وطنية في 70 بلدا، غير أن الضبط التشريعي للنباتات الطبية لم يتطور وفق نموذج منظم؛ |
The UK has notified a national regulation of PFOS and substances that degrade to it. | UN | وقد أخطرت المملكة المتحدة عن لائحة تنظيمية وطنية للسلفونات المشبعة بالفلور أوكتين والمواد التي تتحلل إليها. |