(vi) Evaluation of the Effectiveness of a Natural fertility regulation Programme in China. | UN | ' 6` تقييم فعالية برنامج تنظيم الخصوبة بصورة طبيعية في الصين. |
That approach implies that women should be able to go safely through pregnancy and childbirth, that fertility regulation should be achievable without hazards and that people should be safe while engaging in sexual activity. | UN | وينطوي هذا النهج على أن يكون باستطاعة المرأة أن تمر بأمان بمراحل الحمل والولادة، وأن يكون تنظيم الخصوبة أمرا ممكن التحقيق دون مخاطر وأن يكون الناس آمنين أثناء قيامهم بالنشاط الجنسي. |
To continue to ensure the long-term safety of existing and new methods of fertility regulation. | UN | ومواصلة العمل على كفالة السلامة الطويلة اﻷمد للموجود والجديد من طرق تنظيم الخصوبة. |
Family planning is guided by preventive and educational action and by guaranteed egalitarian access to information, means, methods and techniques available for the regulation of fertility. | UN | ويستعين التخطيط الأسري بالتدابير الوقائية والتثقيفية، وتأمين وكفالة الانتفاع المتكافئ بالمعلومات والوسائل والطرائق والتقنيات المتاحة من أجل تنظيم الخصوبة. |
During this waiting period, the person concerned should be given access to fertility control services and to counseling by a multidisciplinary team, with the intent of discouraging early sterilization. | UN | وأثناء فترة الانتظار هذه، ينبغي أن تقدم إلى الشخص المعني معلومات عن خدمات تنظيم الخصوبة ومشورة من فريق متعدد التخصصات، بغية ثنيه عن التعقيم في سن مبكرة. |
(d) Ensures access to an inexpensive and effective means of regulating fertility without harm to a woman's body, health or relationship. | UN | تتكفل بإتاحة سبل الحصول على وسائل تنظيم الخصوبة بصورة فعالة وبتكلفة معقولة دون الإضرار بجسم المرأة أو بصحتها أو بعلاقتها. |
However, a substantial degree of effort across a wide range of activities will be required to ensure that all people have the opportunity to achieve and maintain sound reproductive health and to exercise their basic right to safe and voluntary fertility regulation. | UN | بيد أنه سيلزم بذل قدر كبير من الجهد في طائفة عريضة من اﻷنشطة لكفالة توفر الفرص للناس كافة للتمتع بالصحة التناسلية والحفاظ عليها ولممارسة حقهم اﻷساسي في تنظيم الخصوبة بشكل مأمون وطوعي. |
10. Success in fertility regulation was reported in many parts or regions of the world. | UN | ١٠ - أفادت التقارير أن تنظيم الخصوبة حقق نجاحا في كثير من أجزاء أو مناطق العالم. |
Despite increased awareness of and access to reproductive health services, unsafe abortion continues to be the primary method of fertility regulation. | UN | وعلى الرغم من زيادة الوعي بخدمات الصحة الإنجابية وإمكانية الحصول عليها، لا يزال الإجهاض غير المأمون الطريقة الأساسية في تنظيم الخصوبة. |
The services encompass fertility regulation, gynaecological check-up, pre-marital and pre-pregnancy preparation, menopause service and youth counselling. | UN | وتشمل الخدمات تنظيم الخصوبة والفحوص الشاملة المتعلقة بأمراض النساء، والتجهيز السابق للزواج والسابق للحمل، وخدمات سن اليأس، وتقديم المشورة للشبان. |
The studies concluded that active participation of men in fertility regulation should be promoted and biomedical research expanded into men-friendly FRT. | UN | وانتهت الدراسات إلى أن المشاركة الإيجابية للرجل في تنظيم الخصوبة ينبغي النهوض بها وأن يتم توسيع البحث البيو كيمائي إلى تكنولوجيات صديقة للرجل لتنظيم الخصوبة. |
This approach implies that women can go safely through pregnancy and childbirth, that fertility regulation can be achieved without hazard and that people are safe while engaging in sexual activity. | UN | وينطوي هذا النهج على أن يكون باستطاعة المرأة أن تمر بأمان بمراحل الحمل والولادة، وأن يكون تنظيم الخصوبة أمرا ممكن التحقيق دون مخاطر وأن يكون الناس آمنين أثناء قيامهم بالنشاط اﻹنجابي. |
The programme aims at fostering the mobilization of the human and financial resources needed to satisfy all unmet demand for fertility regulation among men and women of the developing countries. | UN | ويهدف البرنامج إلى تعزيز تعبئة الموارد البشرية والمالية اللازمة لتلبية الطلب الذي لم يلب على تنظيم الخصوبة بين الرجال والنساء في البلدان النامية. |
Reproductive health policy, which includes family planning, has been implicit since 1969, when the Ministry of Health was established, and became explicit in the fertility regulation document drafted in 1985 which establishes the following basic actions: | UN | وسياسة الصحة اﻹنجابية التي يدخل فيها تنظيم اﻷسرة، تتسم بطابع ضمني منذ عام ١٩٦٩ وهو العام الذي أنشئت فيه وزارة الصحة، ومنصوص عليها صراحة في وثيقة تنظيم الخصوبة التي حررت في عام ١٩٨٥ ونص فيها على اﻷسس التالية: |
(b) To ensure the availability and promotion of the use of all tested available contraceptive and fertility regulation methods, including traditional and natural family planning, with a view to doubling the contraceptive prevalence rate; | UN | )ب( ضمان توافر جميع أدوات منع الحمل المجربة المتاحة وأساليب تنظيم الخصوبة وترويجها، بما في ذلك تنظيم اﻷسرة على نحو تقليدي وطبيعي، بهدف مضاعفة معدل استخدام وسائل منع الحمل السائد حاليا؛ |
4. The Programme of Action contains concepts such as " reproductive health " , " reproductive rights " and " fertility regulation " , which in the opinion of the Peruvian Government require more precise definition, with the total exclusion of abortion on the ground that it is inconsistent with the right to life. | UN | ٤ - إن برنامج العمل يتضمن مفاهيم من قبيل " الصحة الانجابية " و " الحقوق الانجابية " و " تنظيم الخصوبة " ترى الحكومة أنها بحاجة الى تحديد أدق وإلى استبعاد صارم للاجهاض ﻷنه وسيلة منافية للحق في الحياة. |
(b) To ensure the initial and continued safety, quality and health aspects of methods for regulation of fertility; | UN | )ب( كفالة أمان وسائل تنظيم الخصوبة ونوعيتها ونواحيها الصحية في المراحل اﻷولية وعلى نحو مستمر؛ |
All research on products for regulation of fertility and sexual and reproductive health must be carried out in adherence to internationally accepted ethical and technical standards and cultural conditions for biomedical research. | UN | ١٢-١٦ وينبغي لجميع البحوث المتعلقة بمنتجات تنظيم الخصوبة والصحة الجنسية واﻹنجابية أن تجري في التزام بالمعايير اﻷخلاقية والتقنية المقبولة دوليا والظروف الثقافية بالنسبة للبحوث الطبية واﻷحيائية. |
The inclusion of the term " interruption of pregnancy " as part of the concept of regulation of fertility in the working definition proposed by the World Health Organization, which was used during the course of this Conference, makes this concept totally unacceptable to our country. | UN | وإدراج مصطلح " إنهاء الحمل " كجزء من مفهوم تنظيم الخصوبة في التعريف المقترح من منظمة الصحة العالمية، والذي استعمل أثناء هذا المؤتمر، يجعل هذا المفهوم غير مقبول اطلاقا لدى وفد بلدنا. |
47. There has been a trend towards making birth control more " woman centred " , thus absolving men of their responsibilities for fertility control and placing the burden increasingly on women. | UN | ٧٤ - وثمة اتجاه يرمي إلى جعل تنظيم النسل " مركزا على المرأة " بدرجة أكبر، وهكذا يعفى الرجال من مسؤولياتهم عن تنظيم الخصوبة ويضع العبء بصورة متزايدة على النساء. |
The studies carried out to date show that in most cases resorting to VIP is not an option, but rather the consequence of concrete incapability of regulating fertility with other methods. | UN | وتشير الدراسات التي أجريت حتى الآن إلى أن اللجوء إلى الوقف الطوعي للحمل ليس خيارا، بل يحدث نتيجة للعجز الملموس عن تنظيم الخصوبة بأساليب أخرى. |