3. Provisions of the Banking Regulation Act relevant to the suppression of the financing of terrorism | UN | ثالثا - النصوص ذات العلاقة بقمع تمويل الإرهاب في قانون تنظيم العمل المصرفي هي: |
Banking Regulation and supervision | UN | تنظيم العمل المصرفي والإشراف عليه |
As part of this effort, the Ministry of Finance, the Secretariat of the Treasury and the Banking Regulation and Supervision Agency have assumed, among others, the duty of financial supervision of the Council of Ministers decrees. | UN | وفي إطار هذا الجهد، اضطلعت كل من وزارة المالية ووكالة الخزانة ووكالة تنظيم العمل المصرفي والإشراف عليه، في جملة هيئات، بواجب الإشراف المالي المنصوص عليه في مراسيم مجلس الوزراء. |
They are thus established under the Companies Act and governed by the laws of the Bank of the Sudan, the Banking Regulation Act, the regulations on transactions in foreign currency and the regulations on money-changing establishments. | UN | وهي بذلك تنشأ بموجب قانون الشركات ويحكم عملها قوانين بنك السودان، قانون تنظيم العمل المصرفي ولائحة التعامل بالنقد الأجنبي ولائحة الصرافات. |
IV. Banking Regulation Act (Amendment), 1993. | UN | الرابع - قانون تنظيم العمل المصرفي (تعديل) لسنة 1993 |
Banking Regulation Act (Amendment), 1993 | UN | قانون تنظيم العمل المصرفي (تعديل) لسنة 1993 |
In the financial field, IMF resident advisers in the region have delivered technical assistance on payments issues and experts on Banking Regulation and supervision have provided training at workshops on international best practice. | UN | وفي المجال المالي، قدم المستشارون المقيمون التابعون للصندوق المساعدة التقنية بشأن مسائل المدفوعات كما وفر خبراء الصندوق في تنظيم العمل المصرفي والإشراف عليه التدريب في حلقات عمل عن أفضل الممارسات الدولية. |
However, studies indicated that economic activity should rise modestly in 2010, and accelerate further over the medium term, owing to Government policies of efficient fiscal consolidation, and the deficit was expected to narrow to 6 per cent of gross domestic product (GDP) as a result of enhanced Banking Regulation, monitoring and early warning systems. | UN | وستتسارع وتيرته في المدى المتوسط. وذلك بفضل سياسات الحكومة الرامية إلى تعزيز الكفاءة المالية، ومن المتوقع أن ينخفض العجز إلى 6 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي نتيجة تعزيز تنظيم العمل المصرفي ونظم الرصد والإنذار المبكر. |
The Ministry of Finance, the Ministry of the Interior, the Undersecretariat of the Treasury, the National Intelligence Service, the Banking Regulation and Supervision Agency, among others, report to the Ministry of Foreign Affairs on the outcome of the database searches and information derived from their investigations. | UN | وتقوم كل من وزارة المالية ووزارة الداخلية ووكالة الخزانة ودائرة الاستخبارات الوطنية ووكالة تنظيم العمل المصرفي والإشراف عليه، في جملة هيئات، بإبلاغ وزارة الشؤون الخارجية بنتائج البحث في قواعد البيانات والمعلومات المستمدة من تحقيقاتها. |
(e) Banking Regulation and Supervising Agency; | UN | (ﻫ) وكالة تنظيم العمل المصرفي والإشراف عليه؛ |
Article 31 (2) of the Banking Regulation Act grants the Central Bank the right to inspect, whenever it deems it appropriate to do so, any domestic or foreign entity that conducts all or part of its banking operations in the Sudan. | UN | يمنح قانون تنظيم العمل المصرفي المادة (31-2) البنك المركزي الحق في إجراء تفتيش على أي جهة محلية أو أجنبية تمارس العمل المصرفي في السودان (كليا أو جزئيا) متى ما رأى ذلك مناسبا. |