"تنظيم مظاهرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • demonstrations
        
    They undertook activities through faith-based publications or associations, or organized demonstrations associated with religious freedoms and beliefs. UN واضطلعوا بأنشطتهم من خلال منشورات أو جمعيات عقائدية، أو تنظيم مظاهرات بشأن حرية الدين والمعتقد.
    (iii) Absence of politically motivated demonstrations that disrupt public order UN ' 3` عدم تنظيم مظاهرات ذات دوافع سياسية تُخل بالنظام العام
    He says that he helps organize demonstrations by that movement against the current Ethiopian regime, that he takes part in them and that many photographs showing him at such demonstrations have been published on political websites or in newspapers. UN ويشير إلى أنه يشارك في تنظيم مظاهرات لهذه الحركة ضد النظام الإثيوبي القائم، ويشارك في هذه المظاهرات، وأن صوراً عديدةً يظهر فيها في هذه المظاهرات قد نُشرت على مواقع ذات محتوى سياسي، أو في الصحف.
    He contacted some key figures and university leaders with a view to organizing demonstrations in a number of towns, including Enugu, where he grew up. UN وأجرى اتصالات مع بعض الشخصيات الرئيسية والقادة الجامعيين بهدف تنظيم مظاهرات في عدد من المدن، بما فيها إينوغو، حيث نشأ.
    Many public demonstrations, organized to protest the presence of Rwandans, have led to the arrest of Tutsi and the stoning of their houses and other buildings. UN وجرى تنظيم مظاهرات عامة عديدة احتجاجاً على الروانديين لاحتجازهم أفراداً من التوتسي أو رجمهم لمنازلهم ومصادرة ممتلكاتهم.
    This resulted in protests, including demonstrations and the barricading of roads, which caused insecurity in several areas of the country. UN وأثار ذلك احتجاجات، شملت تنظيم مظاهرات وإقامة حواجز على الطرق، مما أدى إلى انعدام الأمن في عدة مناطق من البلد.
    When, in 1992, the Federal Parliament elected a man to replace a Federal Council member who had resigned, thus causing the Federal Council to remain an all-male body, demonstrations and protests were held across the country. UN وفي عام 1993 عندما انتخب البرلمان الاتحادي رجلا ليحل محل مستشار اتحادي مستقيل، في حين استمر المجلس الاتحادي في عدم احتساب أي امرأة، تم تنظيم مظاهرات وأعمال احتجاج في جميع أنحاء البلد.
    (iii) Absence of politically motivated demonstrations and violent incidents that disrupt public order UN ' 3` عدم تنظيم مظاهرات ووقوع أحداث عنيفة ذات دوافع سياسية تخل بالنظام العام
    33. Pressure is also exerted by means of public demonstrations organized with a view to halting proceedings and freeing detainees. UN 33- وتمارس هذه الضغوط أيضاً عن طريق تنظيم مظاهرات عامة تطالب بالتخلي عن الملاحقات والإفراج عن الأشخاص المحتجزين.
    (iii) Absence of politically motivated demonstrations and violent incidents that disrupt public order UN ' 3` عدم تنظيم مظاهرات ووقوع أحداث عنيفة ذات دوافع سياسية تخل بالنظام العام
    At the same time, the law addresses matters of public order and national security, including matters such as organizing demonstrations without a licence, calling for the overthrow of the Government or insulting the United Arab Emirates rulers. UN وفي الوقت نفسه، يعالج القانون مسائل النظام العام والأمن الوطني، بما في ذلك مسائل من قَبيل تنظيم مظاهرات من دون ترخيص، أو الدعوة إلى قلب نظام الحكم، أو المس بهيبة حكام الإمارات العربية المتحدة.
    The Kurdistan Regional Government supported the position of the District Administrator and demonstrations were held to protest the Prime Minister's request. UN ودعمت حكومة إقليم كردستان موقف القائم مقام وجرى تنظيم مظاهرات احتجاجا على طلب رئيس الوزراء.
    The local police provides a security detail when peaceful demonstrations are scheduled UN :: توفر الشرطة المحلية وحدة حراسة عندما يكون مقررا تنظيم مظاهرات سلمية
    (iii) Absence of politically motivated demonstrations and violent incidents that disrupt public order UN ' 3` عدم تنظيم مظاهرات ووقوع أحداث عنيفة ذات دوافع سياسية تُخل بالنظام العام
    According to provisions of article 6 and article 16, holding demonstrations and gatherings requires prior authorization of the Ministry of the Interior. UN ووفقا للأحكام الواردة في المادة 6 والمادة 16، يتطلب تنظيم مظاهرات وتجمعات الحصول على إذن مسبق من وزارة الداخلية.
    ASS members continued to organize protest demonstrations in Sammundri during the month of February. UN وواصل أعضاء جماعة أنجومان سيفال إي صحابة تنظيم مظاهرات للاحتجاج في ساموندري خلال شهر شباط/فبراير.
    The Committee also noted with appreciation that in many German cities large popular demonstrations had been held against recent expressions of racist violence and xenophobia. UN ولاحظت اللجنة أيضا مع التقدير أنه تم تنظيم مظاهرات شعبية كبيرة في العديد من المدن اﻷلمانية لمناهضة المظاهر اﻷخيرة للعنف العنصري وكراهية اﻷجانب.
    41. To raise global awareness of the devastating impact of the barrier, Palestinians continued to organize non-violent popular demonstrations. UN 41 - واسترسل قائلا إن الفلسطينيين يواصلون تنظيم مظاهرات شعبية سلمية لتوعية العالم بالأثر المدمر للحاجز.
    She, in collaborating with other elements, called for and organized illegal demonstrations, instigated riots, with the aim of causing instability and disorder in society and sowing racial hatred. " UN ودعت خلال تعاونها مع باقي العناصر إلى تنظيم مظاهرات غير مشروعة ونظمتها، وحرّضت على الشغب بهدف زعزعة الاستقرار ونشر الفوضى في المجتمع وبث الكراهية العرقية. "
    32. Peaceful demonstrations and sit-ins by various groups have continued to be held throughout Yemen. UN 32- واصلت مجموعات متنوعة تنظيم مظاهرات سلمية واعتصامات في جميع أنحاء اليمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus