"تنفذها جميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • being implemented by all
        
    • be implemented by all
        
    • programmes of all
        
    The policy sets forth measures to improve the legal culture of public servants and is being implemented by all the public authorities in conjunction with civil society institutions. UN وتعرض هذه السياسة تدابير لتحسين الثقافة القانونية للموظفين العموميين وهي سياسة تنفذها جميع السلطات العامة بالتعاون مع مؤسسات المجتمع المدني.
    14. Expresses its concern that the travel ban and asset freeze on designated individuals is not being implemented by all States, and requests the Committee to respond effectively to any reports of non-compliance by States with paragraph 3 of resolution 1591 (2005) and resolution 1672 (2006), including by engaging with all relevant parties; UN 14 - يعرب عن قلقه لأن تدابير الحظر على السفر وتجميد الأصول المفروضة على أفراد معينين لا تنفذها جميع الدول، ويطلب إلى اللجنة أن تستجيب عمليا لأي تقارير عن عدم امتثال الدول للفقرة 3 من القرار 1591 (2005) والقرار 1672 (2006)، بوسائل منها الحوار مع الأطراف المعنية؛
    14. Expresses its concern that the travel ban and asset freeze on designated individuals is not being implemented by all States, and requests the Committee to respond effectively to any reports of non-compliance by States with paragraph 3 of resolution 1591 (2005) and resolution 1672 (2006), including by engaging with all relevant parties; UN 14 - يعرب عن قلقه لأن تدابير الحظر على السفر وتجميد الأصول المفروضة على أفراد معينين لا تنفذها جميع الدول، ويطلب إلى اللجنة أن تستجيب عمليا لأي تقارير عن عدم امتثال الدول للفقرة 3 من القرار 1591 (2005) والقرار 1672 (2006)، بوسائل منها الحوار مع الأطراف المعنية؛
    What is needed is a forward-looking agenda and a programme of action that would put in place global norms to be implemented by all States parties. UN وما نحتاج إليه هو جدول أعمال استشرافي المنحى وبرنامج عمل يضع معايير عالمية تنفذها جميع الدول الأطراف.
    Develop a cross-cutting outreach and communication strategy for Bali Strategic Plan to be implemented by all divisions UN وضع استراتيجية مشتركة للإرشاد والاتصالات لخطة بالي الاستراتيجية تنفذها جميع الشعب
    26.4 The National AIDS Council has a Secretariat which provides technical support to the Council to effectively coordinate all prevention, treatment, care and mitigation programmes of all stakeholders. UN 26-4 تتولى أمانة المجلس الوطني لمكافحة " الإيدز " تقديم الدعم التقني إلى المجلس من أجل التنسيق الفعال لجميع برامج الوقاية والمعالجة والرعاية والتخفيف التي تنفذها جميع الجهات صاحبة المصلحة.
    14. Expresses its concern that the travel ban and asset freeze on designated individuals is not being implemented by all Member States, and requests the Committee to respond effectively to any reports of non-compliance by Member States with paragraph 3 of resolution 1591 (2005) and resolution 1672 (2006), including by engaging with all relevant parties; UN 14 - يعرب عن قلقه من أن تدابير الحظر على السفر وتجميد الأصول المفروضة على أفراد معينين لا تنفذها جميع الدول الأعضاء، ويطلب إلى اللجنة أن ترد بفعالية على أي تقارير عن عدم امتثال الدول للفقرة 3 من القرار 1591 (2005) والقرار 1672 (2006)، بوسائل منها الحوار مع جميع الأطراف المعنية؛
    14. Expresses its concern that the travel ban and asset freeze on designated individuals is not being implemented by all Member States, and requests the Committee to respond effectively to any reports of non-compliance by Member States with paragraph 3 of resolution 1591 (2005) and resolution 1672 (2006), including by engaging with all relevant parties; UN 14 - يعرب عن قلقه من أن تدابير الحظر على السفر وتجميد الأصول المفروضة على أفراد معينين لا تنفذها جميع الدول الأعضاء، ويطلب إلى اللجنة أن ترد بفعالية على أي تقارير عن عدم امتثال الدول للفقرة 3 من القرار 1591 (2005) والقرار 1672 (2006)، بوسائل منها الحوار مع جميع الأطراف المعنية؛
    14. Expresses its concern that the travel ban and asset freeze on designated individuals is not being implemented by all Member States, and requests the Committee to respond effectively to any reports of noncompliance by Member States with paragraph 3 of resolution 1591 (2005) and resolution 1672 (2006) of 25 April 2006, including by engaging with all relevant parties; UN 14 - يعرب عن قلقه من أن تدابير حظر السفر وتجميد الأصول المفروضة على أفراد معينين لا تنفذها جميع الدول الأعضاء، ويطلب إلى اللجنة أن ترد بفعالية على أي تقارير عن عدم امتثال الدول الأعضاء للفقرة 3 من القرار 1591 (2005) والقرار 1672 (2006) المؤرخ 25 نيسان/أبريل 2006، بوسائل منها الحوار مع جميع الأطراف المعنية؛
    The provisions of the Dayton Agreement are most comprehensive and should be implemented by all parties. UN وإن أحكام اتفاق دايتون شاملة للغاية وينبغي أن تنفذها جميع اﻷطراف.
    Gender responsive budgeting was raised as an important tool that could be implemented by all countries to ensure that resources were committed to the implementation of the Millennium Development Goals for women and girls. UN ولقد أثيرت الميزنة المراعية للمنظور الجنساني بوصفها أداة هامة من الأدوات التي يمكن أن تنفذها جميع البلدان لكفالة الالتزام بتخصيص الموارد من أجل تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات.
    These negotiations aim to achieve an appropriate balance between humanitarian concerns and military necessities that could be implemented by all relevant States. UN وتهدف هذه المفاوضات إلى تحقيق توازن ملائم بين الشواغل الإنسانية والضرورات العسكرية التي يمكن أن تنفذها جميع الدول المعنية.
    They wish to highlight three of the commitments in the Programme of Action, which should be implemented by all States as a matter of urgency to provide a solid basis for all other measures and initiatives to tackle racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN ويود المكلفون بولايات تسليط الضوء على ثلاثة التزامات في برنامج العمل ينبغي أن تنفذها جميع الدول على نحو عاجل كي تشكل أساسا متينا لجميع التدابير والمبادرات الأخرى بشأن القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    7. CEDAW recommended that a mechanism, at a high level of the Government and with adequate resources, be designated and take up the responsibility and leadership role in coordinating the implementation of the gender-mainstreaming strategy in policies and programmes of all other Government departments and to ensure effective monitoring and evaluation of results achieved. UN 7- وأوصت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة باختيار آلية على مستوى حكومي رفيع تُزوَّد بالموارد الكافية وتتولى مسؤولية تنسيق عملية تطبيق استراتيجية إدماج المنظور الجنساني في السياسات والبرامج التي تنفذها جميع الإدارات الحكومية الأخرى، وتؤدي دوراً ريادياً في هذا المجال، وتضمن رصد هذه الاستراتيجية وتقييمها على نحو فعال(19).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus