"تنفسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • respiratory
        
    • breathing
        
    If experiencing respiratory symptoms: Call a POISON CENTER or doctor/ physician. UN إذا ظهرت أعراض تنفسية: الاتصال بمركز مكافحة السموم أو الطبيب.
    (vi) Reduction by a third of deaths due to acute respiratory infections among children aged under five years in 1994. UN `٦` خفض الوفيات الناجمة عن التهابات تنفسية حادة إلى الثلثين بين اﻷطفال دون الخامسة من العمر في حلول العام ٤٩٩١؛
    The incidence of acute respiratory infections among children was higher in 1995 than in 1990, rising from 16 to 24 per cent. UN كانت حالات اﻹصابة بالتهابات تنفسية حادة بين اﻷطفال أعلى في عام ١٩٩٠ عنها في عام ١٩٩٥، وارتفعت من ١٦ إلى ٢٤ في المائة.
    After working for 14 days, all of them started experiencing respiratory problems and developed skin rashes on their fingers. UN وبعد 14 يوماً من العمل، بدأوا جميعهم يعانون من مشاكل تنفسية وتكوَّنت طفوح جلدية على أصابعهم.
    Working over indoor fires exposes women to smoky conditions that cause respiratory and other illnesses. UN فالعمل بجانب النيران المكشوفة يعرض المرأة إلى أجواء مشحونة بالدخان تسبب أمراضا تنفسية وأمراضا أخرى.
    If experiencing respiratory symptoms: Call a POISON CENTER or doctor/physician. UN إذا ظهرت أعراض تنفسية: الاتصال بمركز مكافحة السموم أو بالطبيب.
    The activities of Compiedra, a rockcrushing company, are said to be causing respiratory illnesses in the population. UN ويقال إن أعمال شركة كمبيدرا، التي تقوم بتكسير الصخور وتفتيتها، هي التي تسبب أمراضاً تنفسية لدى السكان.
    They degrade all kinds of ecosystems and cause health-related, respiratory and ophthalmic problems. UN حيث إنها تسبب التردي لكافة أنواع النظم الإيكولوجية وتؤدي إلى مشاكل تنفسية وبصرية تتصل بالصحة.
    He is said to suffer from typhoid fever, backaches and chronic respiratory infections. UN وقيل إن صحته تدهورت تدهوراً خطيراً وإنه مصاب بالتيفوئيد وبألم الظهر وبأمراض تنفسية مزمنة.
    About 52 per cent of this sector of the population suffer from gastro-enteric illness and about 61 per cent from respiratory infections. UN ويعاني هذا القطاع من السكان من أمراض معوية بمعدل ٢٥ في المائة، وباصابات تنفسية بمعدل ١٦ في المائة.
    It's a reaction to the antibodies in blood products, especially plasma, and it sent him into respiratory distress. Open Subtitles إنها أحد مضاعفات الأجسام المضادة وإنتاج الدم خاصةً البلازما ويرسله إلى إستغاثة تنفسية
    Do you know how many people die each year from random respiratory problems? Open Subtitles هل تعرف كم شخص يموت سنوياً من مشاكل تنفسية عشوائيه؟
    Right as we were about to pull out, I had a respiratory attack. Open Subtitles تماماَ ونحن على استعداد للإقلاع تعرضت لأزمة تنفسية
    It caused a pulmonary edema leading to both respiratory and cardiac arrest Open Subtitles والذي سبب وذمةً رئوية مما قاد إلى نوبتين تنفسية وقلبية
    Quite a few chimps have died in the past from respiratory diseases ... in other study sites, so it's very important. Open Subtitles ماتت بعض قرود الشامبانزي في السابق جراّء أمراض تنفسية في مواقع دراسة أخرى، فهو أمرٌ هام.
    Eight-year-old boy was brought into the ER last night with acute respiratory distress. Open Subtitles ثم اضطررت لترطيب بشرتي أحضر صبي عمره 8 اعوام الى الاسعاف الليلة الماضية بأزمة تنفسية حادة
    Well, according to her transcripts, he had a severe respiratory infection brought on by pleural effusion. Open Subtitles حسناً، طبقاً لنسخِها كان عنده عدوى تنفسية حادّة نتيجة الإنصباب الجنبي
    If the Lupron causes respiratory problems, it means he's not on steroids. Open Subtitles إن سبب اللوبرون أزمة تنفسية يعني أنه لا يتعاطى الستيرويد
    Personal hygiene is a serious concern in such circumstances, with detainees suffering from body lice, scabies or other skin infections, and prone to respiratory complaints or diseases and diarrhoea. UN وتشكل النظافة الشخصية مصدر قلق كبيراً في هذه الظروف، حيث يتفشى بين المحتجَزين القمل أو الجرب أو الالتهابات الجلدية، ويتعرّضون لمشاكل أو أمراض تنفسية وللإسهال.
    Accounts of victims, and of medical personnel involved in administering treatment, provide descriptions of symptoms compatible with exposure to chemical agents, namely vomiting, eye and skin irritation, choking and other respiratory problems. UN وتورد روايات الضحايا والعاملين في المجال الطبي الذين شاركوا في تقديم العلاج أوصافاً لأعراض تطابق التعرض للعوامل الكيميائية، وهي التقيؤ وتهيج العين والجلد والاختناق ومشاكل تنفسية أخرى.
    She was having trouble breathing. Refused oxygen and intubation. Open Subtitles كان لديها مشاكل تنفسية رفضت الأوكسجين والتنبيب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus