"تنفيذها بشكل كامل" - Traduction Arabe en Anglais

    • their full implementation
        
    • its full implementation
        
    • fully implemented
        
    • implement it fully
        
    • fully implement it
        
    The European Union welcomed the progress in the implementation of the agreements reached in the dialogue to date, stressing that there was a need for their full implementation without undue delay. UN ورحب الاتحاد الأوروبي بالتقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها في الحوار حتى الآن، مؤكدا على ضرورة تنفيذها بشكل كامل ودون تأخير لا مبرر له.
    I reiterate my call for their full implementation. UN وأكرر دعوتي إلى تنفيذها بشكل كامل.
    It also calls upon the State party to submit the present concluding comments to all relevant ministries and to the Parliament so as to ensure their full implementation. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضا إلى تعميم هذه التعليقات الختامية على جميع الوزارات ذات الصلة والبرلمان، بهدف كفالة تنفيذها بشكل كامل.
    its full implementation by all stakeholders must remain a shared objective of the global community. UN ويتعين أن يظل تنفيذها بشكل كامل من جانب جميع الأطراف صاحبة المصلحة هدفا مشتركا للمجتمع العالمي.
    its full implementation by all stakeholders must remain a shared objective of the global community. UN ويتعين أن يظل تنفيذها بشكل كامل من جانب جميع الأطراف صاحبة المصلحة هدفا مشتركا للمجتمع العالمي.
    The Inspectors are nonetheless of the opinion that those recommendations are still valid and should therefore be fully implemented. UN بيد أن المفتشين يرون أن هذه التوصيات لا تزال صالحة وينبغي بالتالي تنفيذها بشكل كامل.
    It also calls upon the State party to submit the present concluding comments to all relevant ministries and to the Parliament so as to ensure their full implementation. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضا إلى تعميم هذه التعليقات الختامية على جميع الوزارات ذات الصلة والبرلمان، بهدف كفالة تنفيذها بشكل كامل.
    It calls upon the State party to submit the present concluding observations to all relevant ministries, to the Parliament and to the judiciary, so as to ensure their full implementation. UN وتدعو الدولة الطرف إلى تقديم هذه الملاحظات الختامية إلى الوزارات ذات الصلة كافة والبرلمان والقضاء لضمان تنفيذها بشكل كامل.
    It calls on the State party to submit the present concluding comments to all relevant ministries and to Parliament so as to ensure their full implementation. UN وتدعو الدولة الطرف إلى عرض التعليقات الختامية الحالية على جميع الوزارات ذات الصلة وإلى البرلمان لضمان تنفيذها بشكل كامل.
    Through the assistance provided in pursuit of the implementation of the outcomes of the twentieth special session, the three international drug control treaties achieved virtually universal adherence and 104 countries adopted legal or administrative measures to ensure their full implementation. UN وبفضل المساعدة المقدمة في إطار تنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين، فقد تحقق الانضمام العام تقريبا إلى المعاهدات الثلاث للرقابة الدولية على المخدرات، فيما اعتمدت 104 بلدان تدابير قانونية أو إدارية لكفالة تنفيذها بشكل كامل.
    The Committee therefore requests that the present concluding observations be disseminated in a timely manner, in the official language of the State party, to the relevant State institutions at all levels, in particular to the Government, the ministries, the Parliament and the judiciary, to enable their full implementation. UN ومن ثم، تطلب اللجنة نشر هذه الملاحظات الختامية بشكل متزامن، باللغة الرسمية للدولة الطرف، في مؤسسات الدولة المعنية على جميع المستويات، لا سيما الحكومة والوزارات والبرلمان والجهاز القضائي، حتى يتسنى تنفيذها بشكل كامل.
    34. The Expert Committee's concluding comments were submitted to the Parliamentarians and to relevant Ministries and Departments to ensure their full implementation in July - August 2007 in the form of a booklet and again in November 2008 during the process of compiling this Report. UN 34- قدمت التعليقات الختامية للجنة الخبراء إلى البرلمانيين وإلى الوزارات والإدارات ذات الصلة لضمان تنفيذها بشكل كامل في الفترة من تموز/يوليه إلى آب/أغسطس 2007 على هيئة كتيب وقُدّمت مرة ثانية في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2008 خلال عملية تجميع هذا التقرير.
    With regard to foreign combatants, the Group welcomed the decision of the Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR) to participate in the disarmament, demobilization, reintegration and repatriation or resettlement (DDRRR) process and called on MONUC to continue to facilitate its full implementation. UN وفيما يتعلق بالمقاتلين الأجانب، ترحب المجموعة بقرار القوات الديمقراطية لتحرير رواندا بالمشاركة في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وتدعو بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى مواصلة تسهيل تنفيذها بشكل كامل.
    Similar activities, consisting of a preparatory meeting, held in Romania, and the establishment of a database, were carried out for a project on the illicit trafficking in chemical, biological, radiological and nuclear substances in the Eurasian area, with a view to its full implementation in 2005. UN 23- وجرى القيام بأنشطة مماثلة تتكوّن من اجتماع تحضيري عُقد في رومانيا وإنشاء قاعدة بيانات من أجل مشروع بشأن الاتجار غير المشروع بالمواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية في منطقة أوروبا وآسيا بغية تنفيذها بشكل كامل في عام 2005.
    The Inspectors are nonetheless of the opinion that those recommendations are still valid and should therefore be fully implemented. UN بيد أن المفتشين يرون أن هذه التوصيات لا تزال صالحة وينبغي بالتالي تنفيذها بشكل كامل.
    Some of the recommendations were multi-year and required sustained effort in order to be fully implemented. UN وكانت بعض التوصيات معدة للتطبيق على مدى سنوات عدة وتستلزم جهودا دؤوبة من أجل تنفيذها بشكل كامل.
    The Conventions and the Protocol already acceded to by Ethiopia are not only being fully implemented, but they have also been incorporated into the domestic legislation of Ethiopia through article 9 (4) of the Constitution. UN إن الاتفاقيات والبروتوكولات التي سبق لإثيوبيا أن انضمت إليها لا يتم تنفيذها بشكل كامل فحسب، ولكنها قد تم إدماجها في التشريعات المحلية لإثيوبيا من خلال الفقرة 4 من المادة 9 من الدستور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus