In 2010 it appointed a new executive Vice President. | UN | ففي عام 2010، عينت نائباً تنفيذياً جديداً للرئيس. |
A permanent secretariat, composed of government and non-government agencies, including church groups, was created by the President in an executive order. | UN | وقد أصدر رئيس الجمهورية أمراً تنفيذياً يقضي بتشكيل أمانة دائمة تتألف من وكالات حكومية وغير حكومية ومن مجموعات كنسية. |
A woman executive member of the ECC chaired this department. | UN | وترأس هذه الإدارة امرأة تمثل عضواً تنفيذياً في اللجنة. |
I'm gonna make an executive decision we take 20. | Open Subtitles | سأتّخذ قراراً تنفيذياً بأن نأخذ استراحة لثلث ساعة |
Our peacekeepers have laid down their lives in missions that were operationally demanding and geographically difficult. | UN | فقد قدّم حفَظَة السلام الباكستانيون أرواحهم في بعثات شاقة تنفيذياً وصعبة جغرافياً. |
I know I'm not the best businessman... and I don't think I'll be the CEO my father was. | Open Subtitles | أعرف أنني لست أفضل رجل أعمال، ولا أعتقد أنني سأكون مديراً تنفيذياً كأبي. |
The reforms also envisage an all-elected executive Board with increased representation of developing countries while maintaining the size of the Board. | UN | وتتوخّى الإصلاحات أيضاً مجلساً تنفيذياً منتخباً بالكامل مع زيادة تمثيل البلدان النامية وفي الوقت نفسه الحفاظ على حجم المجلس. |
Nor is the Council an administrative or executive body with the authority to issue administrative or executive instructions on judicial matters. | UN | كما أنه ليس جهازاً إدارياً أو تنفيذياً تصدر باسمه توجيهات إدارية أو تنفيذية تخص القضاة. |
In Latin America a law could be a formal parliamentary enactment or an executive order of some kind. | UN | وأشار إلى أن القانون في أمريكا اللاتينية قد يكون تشريعاً رسمياً يسنه البرلمان أو أمراً تنفيذياً من نوع ما. |
Neither is it an administrative or executive organ which can have administrative or executive directives issued on its behalf on matters relating to judges. | UN | كما أنه ليس جهازاً إدارياً أو تنفيذياً تصدر باسمه توجيهات إدارية أو تنفيذية تخص القضاة. |
An appropriate person is also needed to serve as the executive Director of the Competition Commission. | UN | وثمة حاجة أيضاً إلى شخص مناسب للعمل مديراً تنفيذياً للجنة شؤون المنافسة. |
HRW recommended that the Philippines immediately issue an executive order to the Armed Forces and the National Police reiterating the prohibition of extrajudicial killing. | UN | وأوصت المنظمة بأن تُصدِر الفلبين فوراً أمراً تنفيذياً إلى القوات المسلحة والشرطة الوطنية تكرر فيه تأكيدها حظر أعمال القتل خارج نطاق القضاء. |
Reid Morden, executive Director of the Committee, would become executive Director of the new Office. | UN | وسيُصبح السيد ريد موردن، المدير التنفيذي للجنة، مديراً تنفيذياً للمكتب الجديد. |
I have been working as executive Secretary for over ten years. | UN | لقد عملت مديراً تنفيذياً لأكثر من عشر سنين. |
All reports should continue to have an executive summary listing the principal conclusions and recommendations of the mechanism concerned. | UN | `2` ينبغي مواصلة تضمين جميع التقارير موجزاً تنفيذياً يُدرج الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية الصادرة عن الآليات المعنية. |
They exercise operational independence, while remaining under the functional authority of the executive heads of each organization. | UN | وهي تمارس استقلالاً تنفيذياً مع بقائها خاضعة للسلطة الوظيفية للرؤساء التنفيذيين في كل منظمة. |
In order to promote the LDN concept to a wider audience, an information flyer was produced containing an executive summary of the policy brief. | UN | ولتعميم مفهوم التثبيت الإجمالي لتدهور الأراضي على نطاق واسع، أُعِدّ منشور يتضمن ملخصاً تنفيذياً لموجز السياسات. |
The day-to-day management of the organization and its external representation lies with the Dean, who is also the executive Secretary of the Assembly of Parties. | UN | وتقع مسؤولية الإدارة اليومية للمنظمة وتمثيلها الخارجي على عاتق العميد الذي يعمل كذلك أميناً تنفيذياً لجمعية الأطراف. |
A person having issued illegal order or executive order shall be subject to liability for causing such harm. | UN | ويتعرض للمسؤولية عن التسبب في مثل هذا الضرر كلُّ شخص يصدر أمراً أو أمراً تنفيذياً غير قانوني. |
WFP continues to support the process operationally and when required, through its participation in meetings. | UN | ويواصل البرنامج دعم العملية تنفيذياً وعند الاقتضاء من خلال مشاركته في الاجتماعات. |
You don't care I'm not CEO? | Open Subtitles | أنتِ لا تهتمبن بعدم كوني مديراً تنفيذياً ؟ |
This will provide an operational framework for monitoring, measuring and improving environmental performance on an ongoing basis. | UN | وسيوفر هذا إطاراً تنفيذياً لرصد الأداء البيئي وقياسه وتحسينه على أساس مستمر. |
The decisions taken at COP 8 on The Strategy include an implementation framework that clarifies the different mandates, roles and functions of the secretariat and the GM. | UN | وتشمل المقررات التي اتخذت في الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف إطاراً تنفيذياً يوضح الولايات والأدوار والمهام المختلفة الخاصة بالأمانة والآلية العالمية. |