(b) Appropriate professional and integrity standards should be introduced together with standard operational procedures for controlled delivery operations; | UN | (ب) وضع معايير مهنية ومعايير للنـزاهة مناسبة، مع إجراءات تنفيذية معيارية بشأن القيام بعمليات التسليم المراقَب؛ |
The formulation of a Manual/standard operational Procedure on the Return and Reintegration of Trafficking Victims by line ministries, coordinated by the State Ministry for Women Empowerment. | UN | - وضع دليل/إجراءات تنفيذية معيارية بشأن عودة ضحايا الاتجار بالأشخاص وإعادة إدماجهم بواسطة الوزارات المختصة، وتقوم بتنسيق ذلك وزارة الدولة لشؤون تمكين المرأة. |
14. It was recommended that appropriate professional and integrity standards should be introduced together with standard operational procedures for controlled delivery operations. | UN | 14- أُوصي باعتماد معايير مناسبة مهنية وخاصة بالنـزاهة، مع إجراءات تنفيذية معيارية للقيام بعمليات التسليم المراقَب. |
21. Liberia reported that a standard operational procedure for controlled delivery operations had been drafted and was awaiting approval by the Ministry of Justice. | UN | 21- وأفادت ليبريا بأنه تم وضع إجراءات تنفيذية معيارية لعمليات التسليم المراقب وهي بانتظار موافقة وزارة العدل. |
23. The Government of Sudan reported that it had put in place standard operational procedures for controlled delivery operations. | UN | 23- وأفادت حكومة السودان بأنها وضعت إجراءات تنفيذية معيارية لعمليات التسليم المراقب. |
Within the Ministry of Interior, the State Administration for Protection and Rescue, an umbrella organization, has recently been established to develop standard operational Procedures relating to expeditious evacuation of injured persons and improving existing procedures. | UN | وأنشئت مؤخراً، ضمن وزارة الداخلية، الإدارة الحكومية للحماية والإنقاذ، وهي هيئة تنضوي تحتها عدة منظمات، وذلك لوضع إجراءات تنفيذية معيارية تتعلق بالإجلاء السريع للمصابين ولتحسين الإجراءات |
153. It was recommended that law enforcement agencies should adopt standard operational procedures to ensure that seized drugs and other evidence are not improperly handled and are securely stored. | UN | 153- أُوصي بأن تعتمد أجهزة إنفاذ القوانين إجراءات تنفيذية معيارية من أجل ضمان عدم التعامل غير السليم مع المخدرات المضبوطة وغيرها من الأدلة وحفظها الآمن. |
154. Most Governments reported that they had standard operational procedures to ensure that seized drugs and other evidence were not improperly handled and were securely stored. | UN | 154- وأبلغت معظم الحكومات بأن لديها إجراءات تنفيذية معيارية لضمان عدم التعامل غير السليم مع المخدرات المضبوطة وغيرها من الأدلة وحفظها الآمن. |
159. Zambia reported existing legislation had to be amended to provide for standard operational procedures to ensure that seized drugs and other evidence were not improperly handled and that they were securely stored. | UN | 159- وأفادت زامبيا بأنه يتعين تعديل التشريعات القائمة لتنص على اجراءات تنفيذية معيارية لضمان عدم التعامل غير السليم مع المخدرات المضبوطة وغيرها من الأدلة وحفظها الآمن. |
(f) Law enforcement agencies should adopt standard operational procedures to ensure that seized drugs and other evidence are not improperly handled and are securely stored. | UN | (و) أن تتخذ أجهزة إنفاذ القوانين إجراءات تنفيذية معيارية من أجل ضمان سلامة مناولة المخدرات المضبوطة وغيرها من الأدلة وحفظها في مكان آمن. |
(b) Appropriate professional and integrity standards should be introduced together with standard operational procedures for controlled delivery operations; | UN | (ب) ينبغي اعتماد معايير مناسبة مهنية ومعايير للنـزاهة، مع الأخذ بإجراءات تنفيذية معيارية بشأن القيام بعمليات التسليم المراقَب؛ |
(f) Law enforcement agencies should adopt standard operational procedures to ensure that seized drugs and other evidence are not improperly handled and are securely stored. | UN | (و) ينبغي أن تتخذ أجهزة إنفاذ القوانين إجراءات تنفيذية معيارية من أجل ضمان سلامة مناولة المخدرات المضبوطة وغيرها من الأدلة وحفظها في مكان آمن. |