"تنفيذ آليات" - Traduction Arabe en Anglais

    • implementation of mechanisms
        
    • implement mechanisms
        
    • implementing mechanisms
        
    • implementation mechanisms
        
    • implementation of the mechanisms
        
    • mechanisms for the
        
    Procedures have been developed for the implementation of mechanisms to remove obstacles to the elimination of such warrants. UN ووضعت إجراءات من أجل تنفيذ آليات تهدف إلى إزالة العقبات التي تعترض التخلص من هذه الأوامر.
    Argentina placed stress on the implementation of mechanisms to recognize the conflict's victims and provide them with reparation. UN وشددت على تنفيذ آليات الاعتراف بضحايا النزاع وتقديم التعويضات إليهم.
    implement mechanisms and controls to ensure that appropriate procurement plans are submitted by all country offices, in accordance with the procurement manual as well as the financial regulations UN تنفيذ آليات وضوابط تكفل تقديم جميع المكاتب القطرية خطط شراء ملائمة، وفقا لدليل الشراء والنظام المالي
    The plan urges States to implement mechanisms to regularize the migrant status of victims. UN وتحث الخطة الدول على تنفيذ آليات ترمي إلى توفيق أوضاع الهجرة بالنسبة إلى الضحايا.
    Consequently, the Ministry of Justice has established the Legal Aid Authority Board, responsible for implementing mechanisms to provide legal aid. UN وبناء على ذلك، أنشأت وزارة العدل مجلس هيئة المعونة القانونية المسؤول عن تنفيذ آليات تقديم المعونة القانونية.
    It asked how Mauritius planned to strengthen implementation mechanisms for strategies relating to several human rights issues. UN واستفسرت عن كيفية اعتزام موريشيوس تنفيذ آليات تعزيز الاستراتيجيات المتعلقة بالعديد من قضايا حقوق الإنسان.
    For the EGTT to report regularly on the implementation of the mechanisms for technology transfer as spelled out in this document on a regular basis with a view to recommending new approaches that will further enhance technology transfer. UN (ز) قيام فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا بتقديم تقارير بانتظام عن تنفيذ آليات نقل التكنولوجيا الموضحة في هذه الوثيقة بغية التوصية بنُهُج جديدة تزيد من دعم نقل التكنولوجيا.
    The implementation of mechanisms to secure international cooperation in the conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks has been addressed in detail in both plenary and informal sessions of this Conference. UN ومسألة تنفيذ آليات كفالة التعاون الدولي في حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال جرى تناولها بالتفصيل في جلسات هذا المؤتمر العامة وغير الرسمية على السواء.
    20. Another challenge lies in the implementation of mechanisms to guarantee security for the victims to participate and to receive reparations. UN 20- وهناك تحدٍّ آخر ويتمثل في تنفيذ آليات ضمان الأمن للضحايا بغية المشاركة وجبر الأضرار.
    2. implementation of mechanisms that increase transparency in government decision-making UN 2- تنفيذ آليات تؤدي إلى زيادة الشفافية في اتخاذ القرارات الحكومية
    5. implementation of mechanisms to identify and prevent conflicts of interests among public officials UN 5- تنفيذ آليات لتحديد أوجه تضارب المصالح ومنعه فيما بين الموظفين العموميين
    China did not report on the implementation of mechanisms for the recovery of property through international cooperation in confiscation; Hong Kong, China, however, indicated full compliance with the article under review. UN ولم تبلغ الصين عن تنفيذ آليات استرداد الممتلكات من خلال التعاون الدولي في مجال المصادرة؛ غير أن هونغ كونغ أشارت إلى الامتثال الكامل للمادة قيد الاستعراض.
    89. The implementation of mechanisms for accessing and disseminating publicly financed technologies to developing countries poses a number of questions which would require further analysis. UN ٨٩ - ويثير تنفيذ آليات إيصال ونشر التكنولوجيات الممولة تمويلا عاما الى البلدان النامية عددا من المسائل التي تتطلب المزيد من التحليل.
    implement mechanisms conducive to exercise of the right to work for persons responsible for caring for others, such as flexibility of working hours, distance work, child development centres and special care facilities. UN تنفيذ آليات تتيح ممارسة الحق في العمل للأشخاص المسؤولين عن رعاية أطراف ثالثة، من قبيل إعمال المرونة في ساعات العمل، والعمل من المنزل، ومراكز تنمية الرضع والرعاية الخاصة، في جملة خدمات؛
    As the Government of The Bahamas is aware of the interest emanating throughout the international community relating to allegations raised by persons housed at its Carmichael Road Detention Centre, the Government continues to implement mechanisms to improve conditions for all persons housed at this facility. UN ونظراً إلى أن حكومة جزر البهاما تدرك الاهتمام الذي يوليه المجتمع الدولي برمته لادعاءات بعض الأشخاص الذين احتُجِزوا في المركز المذكور فهي تواصل تنفيذ آليات تحسين أواضع جميع المحتجزين في هذا المرفق.
    (i) implement mechanisms for popular participation - particularly by poor people, especially women - in local community groups, to promote sustainable development; UN )ط( تنفيذ آليات للمشاركة الشعبية - لاسيما من جانب الفقراء وبخاصة المرأة - في جماعات المجتمعات المحلية لتعزيز التنمية المستدامة؛
    (f) implement mechanisms to expand and stimulate the integration of children into family care; UN (و) تنفيذ آليات لزيادة وتشجيع إدماج الأطفال في أسر كفيلة؛
    (ii) Initiatives to strengthen the implementing mechanisms of international humanitarian law with a view to preventing violence and multiple discrimination against women during armed conflict; UN `2 ' اتخاذ مبادرات لتعزيز تنفيذ آليات القانون الإنساني الدولي بغية منع العنف ومضاعفة التمييز ضد المرأة أثناء الصراع المسلح؛
    For example, the Department has established conduct and discipline teams at Headquarters and in eight field missions, which will focus on implementing mechanisms to prevent misconduct, enforce the United Nations standards of conduct and track misconduct cases. UN فعلى سبيل المثال، أنشأت إدارة عمليات حفظ السلام أفرقة للسلوك والتأديب بالمقر وفي ثمان من البعثات الميدانية، ستركز على تنفيذ آليات منع سوء السلوك، وإنفاذ معايير السلوك المتبعة في الأمم المتحدة، وتعقب حالات سوء السلوك.
    65. Revenues from direct taxes should be strengthened by implementing mechanisms for taxing capital gains in securities or property more widely. UN 65 - أما الإيرادات الآتية من الضرائب المباشرة، فينبغي تعزيزها من خلال تنفيذ آليات لفرض الضرائب على الأرباح الرأسمالية التي يُدرها استثمار الأوراق المالية أو الممتلكات بوجه عام.
    They called for adequate resources to be generated through the implementation mechanisms of the Kyoto Protocol and the Global Environment Facility for the full range of adaptation measures. UN ودعا المنتدى إلى توليد موارد كافية من خلال تنفيذ آليات بروتوكول كيوتو ومرفق البيئة العالمي لكامل مجموعة تدابير التكيف.
    III. implementation mechanisms of the civilian rapid deployment roster UN ثالثا - تنفيذ آليات قائمة النشر السريع للموظفين المدنيين
    The TDTB is requested to report regularly on the implementation of the mechanisms for technology transfer as spelled out in this document on a regular basis with a view to recommending new approaches that will further enhance technology transfer. UN (ز) يُطلب من مجلس تطوير ونقل التكنولوجيا تقديم تقارير بانتظام عن تنفيذ آليات نقل التكنولوجيا كما هي موضحة في هذه الوثيقة على أساس منتظم بغية التوصية بنُهُج جديدة تزيد من دعم نقل التكنولوجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus