"تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • implementation of the United Nations Framework Convention
        
    • implementing the United Nations Framework Convention
        
    • implement the United Nations Framework Convention
        
    Institutional-building to facilitate the implementation of the United Nations Framework Convention on Climate Change in the Central Group 11 UN بناء القدرات المؤسسية لتيسير تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ في بلدان المجموعة المركزية 11
    The Plan has also provided support to African countries in enhancing implementation of the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol. UN كذلك توفر الخطة الدعم للبلدان الأفريقية في تعزيز تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو.
    The implementation of the United Nations Framework Convention on Climate Change was essential in that regard. UN وفي هذا الصدد من المهم للغاية تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    :: Establishing the National Committee on Climate Change and Clean Development to follow up implementation of the United Nations Framework Convention on Climate Change and its Kyoto Protocol; UN :: إنشاء لجنة التغير المناخي والتنمية النظيفة لمتابعة تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها؛
    Notwithstanding the recent attention given to the Kyoto Protocol, the importance of implementing the United Nations Framework Convention on Climate Change should not be overlooked. UN وبغض النظر عن الاهتمام الذي حظي به مؤخرا بروتوكول كيوتو، ينبغي ألا نغفل أهمية تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Work in the area of sustainable energy contributed to enhancing capacity in the region to implement the United Nations Framework Convention on Climate Change and resulted in the mobilization of resources in support of activities to mitigate the effects of climate change in the region. UN وساهم العمل في مجال الطاقة المستدامة في تعزيز قدرة المنطقة على تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ كما أدى إلى تعبئة الموارد لدعم الأنشطة الرامية إلى التخفيف من آثار تغير المناخ في المنطقة.
    The remit of the Ad Hoc Working Group was to enhance the implementation of the United Nations Framework Convention on Climate Change, not to renegotiate that universal and legally binding instrument. UN وقال إن مهمة الفريق العامل المخصص تتمثل في تعزيز تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وليس في إعادة التفاوض بشأن تلك الاتفاقية ذات الطبيعة العالمية والملزمة قانونا.
    The Czech Republic supports the efforts of the United Nations and calls for the strengthening of the implementation of the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC), the only forum where legally binding decisions are taken. UN وتؤيد الجمهورية التشيكية جهود الأمم المتحدة وتدعو إلى تعزيز تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، وهي المنتدى الوحيد الذي تتخذ فيه قرارات ملزمة قانونا.
    Interlinkages between Biological Diversity and Climate Change and Advice on the Integration of Biodiversity Considerations into the implementation of the United Nations Framework Convention on Climate Change and its Kyoto Protocol UN تقرير اتفاقية التنوع البيولوجي الروابط بين التنوع البيولوجي وتغير المناخ والمشورة بشأن إدماج اعتبارات التنوع البيولوجي في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    In his opening statement, the Chair emphasized that the SBI was entering a new working period after the Marrakesh meetings and that it would be appropriate for the SBI to focus on the implementation of the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN وشدد الرئيس في بيانه الافتتاحي على أن الهيئة الفرعية للتنفيذ تدخل في فترة عمل جديدة بعد اجتماعات مراكش وأنه قد يكون من المناسب أن تركز على تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    African countries are concerned about the slow pace of the implementation of the United Nations Framework Convention on Climate Change, mainly because Annex 1 Parties have not met their obligations under the Convention. UN 59- ينتاب البلدان الأفريقية القلق إزاء بطء وتيرة تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، الذي يعود سببه أساساً إلى أن أطراف المرفق الأول لم تف بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    18. Governments should work to ensure international cooperation and joint action on implementation of the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol. UN 18 - وينبغي للحكومات أن تعمل على كفالة التعاون الدولي وعلى اتخاذ إجراءات مشتركة بشأن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتكول كيوتو.
    The Subsidiary Body was requested by the Conference of the Parties to consider the impact of climatic change on forest biological diversity and to prepare scientific advice in order to integrate biodiversity considerations in the implementation of the United Nations Framework Convention on Climate Change and its Kyoto Protocol. UN وقد طلب مؤتمر الأطراف إلى الهيئة الفرعية النظر فيما يحدثه تغير المناخ من أثر على التنوع البيولوجي للغابات وإعداد مشورة علمية بغية إدماج الاعتبارات المتعلقة بالتنوع البيولوجي في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها.
    28. It would be worthwhile to consider promoting coordination of activities at the national level which relate to enabling activities that are being funded by the GEF for implementation of the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) and the Convention on Biological Diversity (CBD). UN 28- ويجدر النظر في تعزيز تنسيق الأنشطة على المستوى الوطني التي تتصل بالأنشطة التمكينية التي يموّلها المرفق من أجل تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي.
    (b) implementation of the United Nations Framework Convention on Climate Change of 9 May 1992; / Ibid., chapter XXVII.7, p. 933. UN - تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ المؤرخة 9 أيار/مايو 1992(354)؛
    With GEF funding, significant strides are being made in renewable energy, energy efficiency and clean energy technologies, as well as reporting on implementation of the United Nations Framework Convention on Climate Change, in over 70 per cent of country operations. UN وعن طريق التمويل المقدم من مرفق البيئية العالمية، تحققت خطوات كبيرة في مجال تقنيات الطاقة المتجددة، وكفاءة الطاقة والطاقة النظيفة، فضلا عن تقديم التقارير عن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، في أكثر من 70 في المائة من العمليات القطرية.
    The submission was contained in FCCC/AWGLCA/2009/MISC.8, and comprised a proposed `Protocol to Enhance the implementation of the United Nations Framework Convention on Climate Change'and a set of proposed amendments to the Kyoto Protocol. UN وقد ورد الاقتراح في الوثيقة FCCC/AWGLCA/2009/Misc.8، وكان يتضمن " بروتوكولاً لتعزيز تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ " ومجموعةً من التعديلات المقترحة لبروتوكول كيوتو.
    The submission was contained in FCCC/AWGLCA/2009/MISC.8, and comprised a proposed `Protocol to Enhance the implementation of the United Nations Framework Convention on Climate Change'and a set of proposed amendments to the Kyoto Protocol. UN وقد ورد الاقتراح في الوثيقة FCCC/AWGLCA/2009/Misc.8، وتضمن `بروتوكولاً` مقترحاً `لتعزيز تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ` ومجموعة من التعديلات المقترح إدخالها على بروتوكول كيوتو.
    I respectfully request that the secretariat communicate to the Parties the attached `Proposed Protocol to Enhance the implementation of the United Nations Framework Convention on Climate Change', pursuant to Article 17 of the UNFCCC, in order that it may be adopted at the sixteenth session of the Conference of the Parties to the Convention. UN وأرجو أن تتفضل الأمانة بإرسال `البروتوكول المقترح لتعزيز تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ` المرفق بهذه الرسالة إلى الأطراف، عملاً بالمادة 17 من الاتفاقية الإطارية ليتسنى اعتماده في الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية.
    70. His Government attached considerable importance to international cooperation in implementing the United Nations Framework Convention on Climate Change and was in the process of ratifying the Kyoto Protocol to the Convention. UN 70 - وقال إن حكومته تعلق أهمية كبيرة على التعاون الدولي في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المعنية بتغيُّر المناخ وهي الآن بصدد التصديق على بروتوكول كيوتو التابع للاتفاقية.
    19. Nigeria recognized the urgent need to address climate change and called for strong political will and cooperation among States with a view to implementing the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN 19 - وأضافت قائلة إن نيجيريا تقرّ بالحاجة الملحة إلى مواجهة تغير المناخ، وتدعو الدول إلى إبداء إرادة سياسية قوية وإلى التعاون فيما بينها بهدف تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    (a) Fully implement the United Nations Framework Convention on Climate Change and further promote international cooperation on climate change; UN (أ) تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ تنفيذا كاملا، ومواصلة تعزيز التعاون الدولي بشأن تغير المناخ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus