"تنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب" - Traduction Arabe en Anglais

    • implementation of the Convention against Torture
        
    • implementation of the Convention to the extent
        
    • the implementation of CAT
        
    • implement the Convention against Torture
        
    • implementing the Convention against Torture
        
    • implement CAT
        
    • the application of the Convention against Torture
        
    COHCHR has reviewed the draft on the implementation of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN واستعرض المكتب مشروع تنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    In some countries, there had been cases where higher court judges based their decisions on information obtained elsewhere through torture, a practice that must be combated, notably by ensuring the implementation of the Convention against Torture. UN وفي بعض البلدان، يحدث أن يقيم قضاة ذوو سلطات عليا قراراتهم على معلومات تم الحصول عليها تحت وطأة التعذيب، وهي ممارسة ينبغي التصدي لها، وخاصة لدى الحرص على تنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب.
    The second periodic report on the implementation of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment of Punishment. UN التقرير الثاني بشأن تنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    5. In this section the Committee envisages receiving specific information related to the implementation of the Convention to the extent that it is not covered by the core document, in particular the following: UN 5- تتوقع اللجنة أن تتلقى في هذا الفرع معلومات محددة عن تنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب لم تتناولها الوثيقة الأساسية وتتعلق على وجه الخصوص بما يلي:
    It called for the compilation of data relevant to the monitoring of the implementation of CAT in these fields. UN ودعت اللجنة إلى تجميع بيانات إحصائية ذات صلة برصد تنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب في هذه المجالات(77).
    The Cabinet of Ministers had subsequently adopted an action plan for 2004-2005 to implement the Convention against Torture. UN وقد اعتمد مجلس الوزراء فيما بعد خطة عمل للفترة 2004-2005 من أجل تنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب.
    33. In support of the ratification of the Convention, the Act implementing the Convention against Torture was passed on 29 September 1988 and also entered into force on 20 January 1989. UN ٣٣- وتعزيزاً للمصادقة على الاتفاقية، صدر في ٩٢ أيلول/سبتمبر ٨٨٩١ قانون تنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب الذي دخل بدوره حيز النفاذ في ٠٢ كانون الثاني/يناير ٩٨٩١.
    Vanuatu needed to implement CAT fully before it would consider the Optional Protocol. UN ويجب على فانواتو تنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب تنفيذاً كاملاً قبل النظر في التصديق على البروتوكول الاختياري.
    The Committee notes that in the oral dialogue with the State party, the State party clarified that it was not the intention that the Chicago Convention would exclude or deter the application of the Convention against Torture. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف أوضحت أثناء الحوار الشفوي أن تطبيق اتفاقية شيكاغو لا يهدف إلى منع أو إعاقة تنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Estonia will report to the Committee on the implementation of the Convention against Torture later this year. UN وستبلغ إستونيا اللجنة في وقت لاحق من هذا العام بسير تنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Similar steps have been taken in respect of the implementation of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and its Optional Protocol. UN وقد سبق أن اضطُلع بأعمال مماثلة في إطار تنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وبروتوكولها الاختياري.
    25. In addition, the Government of Burundi recently submitted its initial report on the implementation of the Convention against Torture. UN 25- وإلى جانب هذا، قدمت حكومة بوروندي مؤخراً تقريرها الدوري الأول بشأن تنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب.
    It notes that the report mainly addresses legal provisions and lacks detailed information on the implementation of the Convention against Torture in practice. UN وتلاحظ أن التقرير يتناول أساساً الأحكام القانونية ويفتقر إلى المعلومات التفصيلية عن تنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب على أرض الواقع.
    II. implementation of the Convention against Torture AND OTHER CRUEL, INHUMAN OR UN ثانياً- تنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية
    II. implementation of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment UN ثانياً- تنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    In the same context, we hope that the implementation of the Convention against Torture might be enhanced by the adoption of an optional protocol, as proposed by Costa Rica and Switzerland. UN وفي هذا السياق، نأمل في تعزيز تنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب وذلك باعتماد بروتوكول اختياري على النحو الذي اقترحته كوستاريكا وسويسرا.
    5. In this section the Committee envisages receiving specific information related to the implementation of the Convention to the extent that it is not covered by the core document, in particular the following: UN 5- تتوقع اللجنة أن تتلقى في هذا الفرع معلومات محددة عن تنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب لم تتناولها الوثيقة الأساسية وتتعلق على وجه الخصوص بما يلي:
    5. In this section the Committee envisages receiving specific information related to the implementation of the Convention to the extent that it is not covered by the core document, in particular the following: UN 5- تتوقع اللجنة أن تتلقى في هذا الفرع معلومات محددة عن تنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب لم تتناولها الوثيقة الأساسية وتتعلق على وجه الخصوص بما يلي:
    On technical assistance, since the 2009 UPR, Vanuatu had received considerable technical assistance from OHCHR on the implementation of CAT and the establishment of the interim national human rights institution and the external inspection team to inspect prison conditions. UN وفيما يتّصل بالمساعدة التقنية، تلقت فانواتو منذ الاستعراض الدوري الشامل لعام 2009 مساعدات تقنية ضخمة من المفوضية السامية لحقوق الإنسان بشأن تنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب وإنشاء المؤسسة الوطنية المؤقتة لحقوق الإنسان وفريق التفتيش الخارجي لرصد ظروف السجون.
    2. Respect and implement the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and to recognize and declare in a very explicit manner that torture and cruel or degrading treatment are crimes to which no proscription or amnesty may apply; UN 2 - احترام تنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة والاعتراف والإعلان بصورة صريحة جدا أن التعذيب والمعاملة القاسية أو المهينة هي جرائم لا يجوز أن يسري عليها التقادم أو يشملها العفو؛
    342. In November 2012 the Mexican Government is to defend its consolidated fifth and sixth report on implementing the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment before the Committee against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment at its forty-second session. UN 342- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2012، يتعين على حكومة المكسيك أن تقدم إلى لجنة مناهضة التعذيب تقريرها الخامس والسادس الموحد بشأن تنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، في إطار الدورة الثانية والأربعين للآلية الدولية المذكورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus