"تنفيذ اتفاق جيبوتي" - Traduction Arabe en Anglais

    • implementation of the Djibouti Agreement
        
    (ii) Increased financial contributions by donors to the Transitional Federal Institutions for the implementation of the Djibouti Agreement UN ' 2` زيادة التبرعات المالية المقدمة من المانحين إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية من أجل تنفيذ اتفاق جيبوتي
    (ii) Increased financial contributions by donors to the Transitional Federal Institutions for the implementation of the Djibouti Agreement UN ' 2` زيادة التبرعات المالية المقدمة من المانحين إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية من أجل تنفيذ اتفاق جيبوتي
    (ii) Increased contributions by donors to the Transitional Federal Institutions for the implementation of the Djibouti Agreement UN ' 2` زيادة التبرعات المقدمة من الجهات المانحة إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية من أجل تنفيذ اتفاق جيبوتي
    Firstly, the implementation of the Djibouti Agreement has kindled new hope for the people, who have suffered senseless violence for too long. UN ففي المقام الأول أطلق تنفيذ اتفاق جيبوتي أملاً جديداً للشعب الذي عانى عنفاً جنونياً لفترة طويلة جداً.
    It is important that the security situation improve substantially to enable the implementation of the Djibouti Agreement and the distribution of humanitarian assistance. UN ومن الأهمية بمكان أن تتحسن الحالة الأمنية تحسنا كبيرا ليصبح من الممكن تنفيذ اتفاق جيبوتي وتوزيع المساعدات الإنسانية.
    The training of professional security forces is a crucial element in the implementation of the Djibouti Agreement. UN إذ يشكل تدريب قوات أمن رفيعة المستوى عنصرا حاسما في تنفيذ اتفاق جيبوتي.
    (ii) Increased total number of contributions pledged by donors to the Transitional Federal Institutions for the implementation of the Djibouti Agreement UN ' 2` زيادة العدد الإجمالي للتبرعات المقدمة من الجهات المانحة إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية من أجل تنفيذ اتفاق جيبوتي
    EEC Trust Fund for support to the implementation of the Djibouti Agreement UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم تنفيذ اتفاق جيبوتي
    (ii) Increased financial contributions by donors to the Transitional Federal Institutions for the implementation of the Djibouti Agreement UN ' 2` زيادة المساهمات المالية التي يقدمها المانحون إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية من أجل تنفيذ اتفاق جيبوتي
    I therefore call upon the international community to extend, without delay, financial and logistical assistance for AMISOM, in support of the implementation of the Djibouti Agreement. UN ولذا، فإني أدعو المجتمع الدولي إلى أن يقدم دون تأخير، لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، المساعدة المالية واللوجستية لدعم تنفيذ اتفاق جيبوتي.
    The successful implementation of the Djibouti Agreement demands the rejection of violence and extremism, continued outreach and political reconciliation with those outside the peace process who accept dialogue. UN ويقتضي تنفيذ اتفاق جيبوتي بنجاح نبذ العنف والتطرف، ومواصلة التواصل والمصالحة السياسية مع الخارجين عن عملية السلام الذين يقبلون الدخول في الحوار.
    The continued implementation of the Djibouti Agreement is essential. UN ومن الضروري مواصلة تنفيذ اتفاق جيبوتي.
    Additionally, close cooperation between UNPOS and the authorities in " Puntland " will aid the implementation of the Djibouti Agreement and address the root causes of piracy on land. UN كما سيساعد التعاون الوثيق بين مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال والسلطات في " بونتلاند " في تنفيذ اتفاق جيبوتي ويعالج الأسباب الجذرية لمسألة القرصنة على البر.
    Despite the challenging environment and incessant attacks on the Government, the implementation of the Djibouti Agreement generally remains on track. UN وعلى الرغم من البيئة المفعمة بالتحديات والهجمات المتواصلة على الحكومة، لا يزال تنفيذ اتفاق جيبوتي يمضي في مساره على وجه العموم.
    5. Early in December, members of ARS, led by Sheikh Sharif Sheikh Ahmed, returned to Mogadishu for the first time in two years to commence the implementation of the Djibouti Agreement. UN 5 - وفي أوائل كانون الأول/ديسمبر، عاد أعضاء التحالف من أجل إعادة تحرير الصومال بقيادة شيخ شريف شيخ أحمد إلى مقديشو للمرة الأولى منذ عامين ليبدؤوا تنفيذ اتفاق جيبوتي.
    Prime Minister Sharmarke urged donors to ease some conditionalities inhibiting the flow of assistance to the Transitional Federal Government, whereas international partners asked for further policy inputs from the Government to map the way forward in the implementation of the Djibouti Agreement and in the execution of the transitional tasks. UN وحث رئيس الوزراء شارماركي المانحين على التخفيف من بعض الاشتراطات التي تثبط تدفق المساعدات إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية، في حين طالب الشركاء الدوليون الحكومة الاتحادية الانتقالية باتخاذ مزيد من الخطوات على صعيد السياسات لرسم الطريق المفضي إلى تنفيذ اتفاق جيبوتي وأداء المهام الانتقالية.
    78. The formation early in 2009 of a unity Government and its subsequent relocation to Mogadishu paved the way for accelerated progress in the implementation of the Djibouti Agreement. UN 78 - لقد أدّى تشكيل حكومة وحدة في أوائل عام 2009، ثم انتقالها إلى مقديشو، إلى تهيئة المجال للتعجيل بإحراز تقدم في تنفيذ اتفاق جيبوتي.
    95. UNPOS public information activities continued to support the implementation of the Djibouti Agreement through the preparation of cross-cutting background materials and presentations, website updating and regular communications with the Somali diaspora. UN 95 - واستمرت الأنشطة الإعلامية للمكتب السياسي في دعم تنفيذ اتفاق جيبوتي من خلال إعداد المواد الأساسية الشاملة والعروض وتحديث موقع المكتب على شبكة الإنترنت والاتصالات المنتظمة مع الصوماليين في المهجر.
    In this connection, I welcome the efforts of the International Contact Group on Somalia, which met in Djibouti on the margins of the September round of discussions on the reconciliation process and reaffirmed its readiness to support the implementation of the Djibouti Agreement. UN وفي هذا الصدد، أود أن أرحب بالجهود التي يبذلها فريق الاتصال الدولي المعني بالصومال، الذي اجتمع في جيبوتي على هامش جولة المناقشات التي جرت في أيلول/سبتمبر بشأن عملية المصالحة، وأعاد تأكيد استعداده لدعم تنفيذ اتفاق جيبوتي.
    7. With progress in the implementation of the Djibouti Agreement -- such as the election of the new President, the establishment of the new enlarged Transitional Federal Parliament and the relocation of the Government to Mogadishu -- and consolidation in the peace process, a substantial increase in the political activities of UNPOS in 2009 is expected. UN 7 - ومع التطور الذي يشهده تنفيذ اتفاق جيبوتي - مثل انتخاب الرئيس الجديد، وإنشاء البرلمان الاتحادي الانتقالي الموسع الجديد، ونقل الحكومة إلى مقديشو - وتدعيم عملية السلام، من المتوقع أن تشهد الأنشطة السياسية التي يقوم بها مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال في عام 2009 زيادة كبيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus