"تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار" - Traduction Arabe en Anglais

    • implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement
        
    • implementing the Lusaka Ceasefire Agreement
        
    The resolution of the Congolese conflict must come about, fundamentally, through the implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement. UN وينبغي أن يتم حسم الصراع الكونغولي، بصورة أساسية، من خلال تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    The Council expresses its determination to support the implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement. UN ويعرب عن تصميمه على دعم تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement and the relevant resolutions of the Security Council UN تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة
    The Mission supported the implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement and subsequent agreements, under which foreign armed forces withdrew from Congolese territory and relations with neighbouring States improved. UN وقد دعمت البعثة تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار والاتفاقات اللاحقة، التي انسحبت بموجبها القوات المسلحة الأجنبية من الأراضي الكونغولية وتحسّنت عقبها العلاقات مع الدول المجاورة.
    Reaffirming that the primary responsibility for implementing the Lusaka Ceasefire Agreement lies with the parties, UN وإذ يعيد تأكيد أن المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار هي مسؤولية الأطراف،
    1. The Government of Rwanda is concerned by the fact that there have been unnecessary delays in the implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement. UN 1- تعرب حكومة رواندا عن قلقها لما شهده تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار من تأجيلات لا لزوم لها.
    Members of the Council voiced the need to clarify statements by officials of the Government of the Democratic Republic of the Congo to the effect that the Government is suspending the implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement. UN وطالب أعضاء المجلس بضرورة توضيح ما ورد في بيانات أدلى بها مسؤولون من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن تعليق الحكومة تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    The task of that force was to provide secure logistics bases for the operations of up to 500 military observers charged with monitoring the implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement. UN وقد عُهد إلى هذه القوة بمهمة تأمين قواعد النقل والإمداد للعمليات التي يقوم بها ما يزيد على 500 مراقب عسكري مكلفين برصد تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    73. It is my sincere hope that the obstacles that have impeded the implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement in the past will be overcome through the third-party verification mechanism. UN 73 - وإنه ليحدوني وطيد الأمل أن يجري، من خلال آلية التحقق التابعة للطرف الثالث، تذليل العقبات التي أعاقت في السابق تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    It was particularly interested in the inter-Congolese dialogue and supported the efforts of the neutral facilitator to ensure the effective implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement. UN والوفد مهتم، بصفة خاصة، بالحوار فيما بين الكونغوليين، وهو يساند الجهود التي يبذلها الميسِّر المحايد لكفالة تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار تنفيذا فعالا.
    26. More specifically, the project on the disarmament of armed groups in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo is based on the implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement of 1999. UN 26 - وبصورة أكثر تحديدا، يستند المشروع المتعلق بنزع سلاح الجماعات المسلحة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار لعام 1999.
    Given the importance of the inter-Congolese dialogue, the efforts to strengthen the office of the neutral facilitator were particularly welcome, since adequate preparedness and reliable resources were required to ensure effective implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement. UN ورحّب بوجه خاص بالجهود المبذولة لتعزيز مكتب الميسر المحايد نظرا للأهمية التي يتسم بها الحوار بين الأطراف الكونغولية إذ يلزم التأهب الملائم التهيؤ بما فيه الكفاية وتوفير موارد يمكن الاعتماد عليها لكفالة تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار تنفيذا فعالا.
    With MONUC support, the implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement was successfully completed in 2003, although foreign armed groups are still active in the eastern Democratic Republic of the Congo and the disarmament, demobilization, repatriation, resettlement or reintegration of their combatants is ongoing. UN فبدعم من البعثة، تم بنجاح تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار في عام 2003، وإن كانت الجماعات المسلحة الأجنبية لا تزال نشطة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية وما زالت أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن لمقاتلي هذه الجماعات جارية.
    This series of meetings was concluded with the adoption of two important texts: a statement by the Political Committee on the implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement (S/2000/605) and Security Council resolution 1304 (2000) (see S/PV.4159). UN واختتمت سلسلة الجلسات باعتماد نصين هامين: بيان صادر عن اللجنة السياسية بشأن تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار (S/2000/605)، وقرار مجلس الأمن 1304 (2000) (انظر S/PV.4159).
    38. Mr. Mazemo (Zimbabwe) said that the Organization's failure to rapidly deploy the Mission in the Democratic Republic of the Congo to monitor the implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement was placing severe strain on the Agreement. UN 38 - السيد مازيمو (زمبابوي): قال إن عدم قيام المنظمة بالنشر السريع للبعثة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لرصد تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار يتسبب حاليا في مصاعب شديدة في تنفيذ الاتفاق.
    The Council noted with satisfaction the solemn commitments made by the parties, in Lusaka on 15 February and in New York on 21 and 22 February, to relaunch the implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement, which constitutes the consensual basis for peace in the Democratic Republic of the Congo and the region. UN ولاحظ المجلس مع الارتياح أن الأطراف قد تعهدت رسميا في لوساكا في 15 شباط/فبراير، وفي نيويورك في 21 و22 شباط/فبراير بالبدء من جديد في تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار الذي يمثل الأساس الذي توافقت عليه الآراء لتحقيق السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي المنطقة.
    (e) The continued presence and increased deployment of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo in support of the implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement and the relevant Security Council resolutions; UN (ه) استمرار وجود بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وزيادة انتشارها فيها لدعم تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة؛
    (e) The continued presence and increased deployment of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo in support of the implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement and the relevant Security Council resolutions; UN (ه) استمرار وجود بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وزيادة انتشارها فيها لدعم تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة؛
    Reaffirming that the primary responsibility for implementing the Lusaka Ceasefire Agreement lies with the parties, UN وإذ يعيد تأكيد أن المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار هي مسؤولية الأطراف،
    Reaffirming that the primary responsibility for implementing the Lusaka Ceasefire Agreement lies with the parties, UN وإذ يعيد تأكيد أن المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار هي مسؤولية الأطراف،
    Enhanced participation by MONUC in implementing the Lusaka Ceasefire Agreement would go a long way towards restoring peace in the Democratic Republic of the Congo. UN وتعزيز مشاركة البعثة في تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار من شأنه أن يسهم إلى حد بعيد في إحلال السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus