"تنفيذ الاتفاقية الإطارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • implementation of the Framework Convention
        
    • implement the Framework Convention
        
    Many representatives may be aware that South Africa has been one of the leading countries on the implementation of the Framework Convention on Tobacco Control. UN فقد يعلم العديد من الممثلين أنّ جنوب أفريقيا لا تزال أحد البلدان الرائدة في تنفيذ الاتفاقية الإطارية بشأن مكافحة التبغ.
    Drafting of the initial communication of Burkina Faso on the implementation of the Framework Convention on Climatic Change UN إعداد بلاغ بوركينا فاصو الأولي بشأن تنفيذ الاتفاقية الإطارية لتغيّر المناخ
    :: Strengthen implementation of the Framework Convention on Tobacco Control in all countries, as appropriate UN :: تعزيز تنفيذ الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية لمكافحة التبغ في جميع البلدان، حسب الاقتضاء
    The Conference reviewed global progress on the implementation of the Framework Convention, based on the progress report prepared by the secretariat deriving from reports of the parties. UN واستعرض المؤتمر التقدم المحرز على الصعيد العالمي في تنفيذ الاتفاقية الإطارية بالاستناد إلى التقرير المرحلي الذي أعدته الأمانة واستقته من تقارير الأطراف في الاتفاقية.
    15. The Marrakesh Ministerial Declaration emphasized that climate change and its adverse impacts have to be addressed through cooperation at all levels, and welcomed the efforts of all Parties to implement the Framework Convention. UN 15 - وشدد إعلان مراكش الوزاري على ضرورة معالجة ظاهرة تغير المناخ وآثارها السلبية من خلال التعاون على جميع المستويات، ورحّب بجهود جميع الأطراف الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية الإطارية.
    :: Applying lessons learned from the implementation of the Framework Convention to address other risk factors for non-communicable diseases. UN :: تطبيق الدروس المستفادة من تنفيذ الاتفاقية الإطارية لمواجهة سائر عوامل خطر الإصابة بالأمراض غير المعدية.
    Advocate for the inclusion of gender advocates and women's organizations at all levels of policymaking and the implementation of the Framework Convention UN الدعوة إلى إشراك المدافعين عن المساواة بين الجنسين والمنظمات النسائية على جميع مستويات صنع السياسات، وإلى تنفيذ الاتفاقية الإطارية
    50. UNMIK continued its cooperation with the Council of Europe in monitoring the implementation of the Framework Convention for the Protection of National Minorities in Kosovo. UN 50 - وواصلت البعثة تعاونها مع مجلس أوروبا في رصد تنفيذ الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية في كوسوفو.
    The Opinion noted Kosovo's satisfactory legislative framework, while identifying shortfalls in resources, capacity and coordination as factors impeding a more effective implementation of the Framework Convention. UN وأشار الرأي إلى الإطار التشريعي المرضي لكوسوفو، في حين حدد أوجه القصور في الموارد والقدرات والتنسيق باعتبارها عوامل تعوق تنفيذ الاتفاقية الإطارية على نحو أكثر فعالية.
    14. National coordination mechanisms play an essential role in the sustainable implementation of the Framework Convention. UN ١٤ - تضطلع آليات التنسيق الوطنية بدور أساسي في استدامة تنفيذ الاتفاقية الإطارية.
    The issue has also been discussed under the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action in the context of cooperative sectoral approaches and sector-specific actions in order to enhance implementation of the Framework Convention. UN وتناقَش هذه المسألة أيضا في إطار الفريق العامل المخصص للعمل التعاوني الطويل الأجل، وذلك في سياق النُهج القطاعية التعاونية والإجراءات الخاصة بقطاعات محددة بغرض تعزيز تنفيذ الاتفاقية الإطارية.
    First, analysis should be done of what the United Nations is already doing to support the implementation of the Framework Convention on Climate Change and on each of the Bali commitments. UN أولا، بنبغي إجراء تحليل لما تقوم به الأمم المتحدة بالفعل لدعم تنفيذ الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وكل التزام من التزامات بالي.
    Several called for coordinated implementation of the Framework Convention on Climate Change, the Convention on Biological Diversity and the Convention to Combat Desertification. UN ودعا عدة مشتركين إلى تنسيق تنفيذ الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية مكافحة التصحر.
    During this specific period the organization has focused on the implementation of the Framework Convention on Tobacco Control and the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC). UN وخلال هذه الفترة المحددة، ركزت المنظمة على تنفيذ الاتفاقية الإطارية لمكافحة التبغ واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    :: Another aspect of the engagement of Albania in the context of the human rights protection is the implementation of the Framework Convention on the Protection of Minorities and the report submitted by Albania in this respect. UN :: ثمة جانب آخر لالتزام ألبانيا في سياق حماية حقوق الإنسان، هو تنفيذ الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات والتقرير الذي قدمته ألبانيا في هذا الصدد.
    The issue of tobacco control could therefore be included in forthcoming activities of the Development Group in order to facilitate the implementation of the Framework Convention through enhanced collaboration of multisectoral intergovernmental agencies at country level. UN وتبعا لذلك، يمكن إدراج مسألة مكافحة التبغ في الأنشطة القادمة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتيسير تنفيذ الاتفاقية الإطارية من خلال تكثيف التعاون بين وكالات حكومية دولية متعددة القطاعات على الصعيد القطري.
    38. In 2010, the Ministry of Foreign Affairs in CoE organized a Follow Up Seminar for the implementation of the Framework Convention in the context of the second monitoring cycle. UN 38-ونظم وزراء خارجية دول مجلس أوروبا في عام 2010 حلقة دراسية لمتابعة تنفيذ الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية في إطار جولة الرصد الثانية.
    The third monitoring visit regarding the implementation of the Framework Convention for the protection of national minorities in Romania took place between 17 and 21 October in Bucharest, Cluj and Baia Mare. UN أما زيارة الرصد الثالثة فكانت في الفترة بين 17 و21 تشرين الأول/أكتوبر في بوخارست وكلوي وباياماري، وكانت بشأن تنفيذ الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية في رومانيا.
    The details and accuracy of the information provided by the Government in its January 1999 report to the Council of Europe on the implementation of the Framework Convention for the Protection of National Minorities are evidence of the efforts it is making to put an end to the situations described above. UN ويدل الطابع التفصيلي والدقيق للمعلومات التي قدمتها الحكومة في تقريرها المؤرخ في كانون الثاني/يناير 1999 إلى مجلس أوروبا بشأن تنفيذ الاتفاقية الإطارية المعنية بحماية الأقليات الوطنية، على الجهود التي تبذلها الحكومة من أجل وضع حد للحالات الوارد وصفها أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus