"تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • implementation of the Convention and its Protocols
        
    • implementing the Convention and its Protocols
        
    • implementation of the CCW and its Protocols
        
    • the implementation of the Convention and its
        
    • implement the Convention and the Protocols thereto
        
    Some speakers underscored that a strong and effective review mechanism would enable States parties to obtain reliable and consistent information concerning the implementation of the Convention and its Protocols. UN وشدّد بعض المتكلمين على أن من شأن وجود آلية استعراض قوية وفعالة أن يمكّن الدول الأطراف من الحصول على معلومات موثوقة ومتسقة عن تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    The Conference further expressed its concern at persisting gaps in the implementation of the Convention and its Protocols. UN وأعرب المؤتمر أيضاً عن قلقه بشأن استمرار وجود ثغرات في تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    Costa Rica indicated that the training of government officials on the implementation of the Convention and its Protocols was required to reinforce international cooperation. UN وأشارت كوستاريكا إلى ضرورة تدريب الموظفين الحكوميين على تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها من أجل توطيد التعاون الدولي.
    A working group could be established to consider the terms of reference for a mechanism to review the implementation of the Convention and its Protocols. UN كما أشارت إلى أنه يمكن إنشاء فريق عامل ينظر في الإطار المرجعي لآلية لاستعراض تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    At the national level, Ecuador has made significant progress in recent years in implementing the Convention and its Protocols. UN على المستوى الوطني، أحرزت إكوادور تقدما كبيرا في السنوات الأخيرة في تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    (d) Support the High Contracting Parties, on request, in the implementation of the CCW and its Protocols and assist the Secretary-General of the United Nations in the discharge of his/her responsibilities pursuant to Article 11 (2) of Protocol V, Article 14 (4) of Amended Protocol II and the CCW Compliance mechanism; UN (د) تقديم الدعم إلى الأطراف المتعاقدة السامية، بناءً على طلبها، في تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها ومساعدة الأمين العام للأمم المتحدة على النهوض بمسؤولياته عملاً بالمادة 11(2) من البروتوكول الخامس والمادة 14(4) من البروتوكول الثاني المعدل وآلية الامتثال للاتفاقية؛
    At the second meeting, the experts recommended that, subject to the availability of extrabudgetary resources, interested States parties might explore with the Secretariat ways and means of reviewing their implementation of the Convention and its Protocols. UN وفي الاجتماع الثاني، أوصى الخبراء بأن تستكشف الدول الأطراف المُهتمّة بالتشاور مع الأمانة، ورهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية، سبل استعراض تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها وأساليب الاستعراض.
    The delivery of technical assistance is greatly facilitated by tools developed by UNODC, such as model laws and legislative guides to assist in the implementation of the Convention and its Protocols. UN ويتيسَّر تقديم المساعدة التقنية إلى حدّ بعيد باستخدام الأدوات التي استحدثها المكتب، للمساعدة على تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها مثل القوانين النموذجية والأدلة التشريعية.
    UNODC proposes to pursue training on the implementation of the Convention and its Protocols and to develop good practices for use by practitioners. UN ويقترح المكتب الاضطلاع بالتدريب على تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها ووضع الممارسات الجيدة لاستخدامها من قبل الأخصائيين الممارسين.
    She welcomed the user-friendly checklist developed by the Secretariat and noted its wide support among speakers; that support would facilitate the process of monitoring implementation of the Convention and its Protocols. UN ورحّبت الرئيسةُ بالقائمة المرجعية الهيّنة الاستعمال التي استحدثتها الأمانة ولاحظت ما أعرب عنه المتكلمون من تأييد واسع لها، مشيرة إلى أن ذلك التأييدَ سوف ييسّر عملية رصد تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    This would ensure further progress in compliance by States parties with their reporting obligations and would enable the Conference to establish a more complete knowledge base for its review of the implementation of the Convention and its Protocols. UN فهذا يكفل مزيداً من التقدم في امتثال الدول الأطراف لالتزاماتها الإبلاغية، ويمكّن المؤتمر من تكوين قاعدة معرفية أكمل لكي يستعرض تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها. المرفق
    41. While some of this assistance might be provided at the bilateral or regional level, the United Nations will have a central role to play in fostering and sustaining implementation of the Convention and its Protocols. UN ١٤- وعلى الرغم من أن قسما من هذه المساعدة يمكن أن يوفر على الصعيد الثنائي أو الاقليمي، فانه سيترتب على اﻷمم المتحدة أن تؤدي دورا مركزيا في تعزيز واستدامة تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    Emphasizing that the Conference should contribute to the effective implementation of the Convention and its Protocols, he underlined that technical cooperation, training and prevention were priority concerns of developing countries. UN وشدد على أنه ينبغي للمؤتمر أن يساهم في تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها تنفيذا فعالا، وأكد في ذلك الصدد على أن التعاون التقني والتدريب والوقاية تمثل كلها شواغل ذات أولوية لدى البلدان النامية.
    A national seminar on the implementation of the Convention and its Protocols was also held in Minsk on 16 and 17 June. UN وعقدت في مينسك يومي 16 و17 حزيران/يونيه أيضا حلقة دراسية وطنية بشأن تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    Several speakers called on the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime to make an effort to establish an efficient and transparent mechanism for the review of implementation of the Convention and its Protocols. UN ودعا عدة ممثّلين مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية إلى بذل جهود لإنشاء آلية فعّالة وشفّافة لاستعراض تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    Costa Rica remarked that the training of government officials on the implementation of the Convention and its Protocols was much needed in order to reinforce international cooperation. UN ونوهت كوستاريكا إلى أن تدريب الموظفين الحكوميين على تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها هو أمر ضروري جداً من أجل تعزيز التعاون الدولي.
    Many speakers stated that, as 10 years had passed since the adoption of the Convention, an effective and strong mechanism to review the implementation of the Convention and its Protocols was needed as soon as possible. UN وأوضح متكلمون كثيرون أن المطلوب، بعد انقضاء عشر سنوات على اعتماد الاتفاقية، هو الإسراع في أقرب وقت ممكن بإيجاد آلية فعالة ومتينة تكفل استعراض تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    The experts agreed that it would be appropriate, in view of the tenth anniversary of the Convention, to reinforce the implementation of the Convention and its Protocols. UN 3- اتفق الخبراء على أن من الملائم، بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة للاتفاقية، تدعيم تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    There was broad agreement that the Working Group should extend its work beyond the fourth session of the Conference and continue to provide guidance, advice and expertise in the area of technical assistance for the implementation of the Convention and its Protocols. UN 77- كان هناك اتفاق واسع على أن يمتد عمل الفريق العامل إلى ما بعد دورة المؤتمر الرابعة وأن يواصل تقديم الإرشادات والمشورة والخبرة في مجال المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    The Centre for International Crime Prevention should also be allocated additional resources so that it could meet States' request for assistance in implementing the Convention and its Protocols. UN كما ينبغي أن تُخصص لمركز منع الجريمة على الصعيد الدولي موارد إضافية كي يفي بطلب الدول للمساعدة لدى تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    (d) Support the High Contracting Parties, on request, in the implementation of the CCW and its Protocols and assist the Secretary-General of the United Nations in the discharge of his/her responsibilities pursuant to Article 11(2) of Protocol V, Article 14(4) of Amended Protocol II and the CCW Compliance mechanism; UN (د) تقديم الدعم إلى الأطراف المتعاقدة السامية، بناءً على طلبها، في تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها ومساعدة الأمين العام للأمم المتحدة على النهوض بمسؤولياته عملاً بالمادة 11(2) من البروتوكول الخامس والمادة 14(4) من البروتوكول الثاني المعدل وآلية الامتثال للاتفاقية؛
    They also noted the importance of States being able to produce adequate data to permit them to effectively implement the Convention and the Protocols thereto and to track such implementation. UN كما لاحظوا أهمية تمكين البلدان من تقديم بيانات وافية لكي تستطيع تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها بفعالية ومتابعة هذا التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus