"تنفيذ الاتفاق الإطاري" - Traduction Arabe en Anglais

    • Implementation of the Framework Agreement
        
    • implement the Framework Agreement
        
    The finalization of the Implementation of the Framework Agreement concluded in 2001 is a priority in that process. UN إن الانتهاء من تنفيذ الاتفاق الإطاري الذي أبرم في عام 2001 له أولوية في هذه العملية.
    The RCM is the coordination mechanism for the Implementation of the Framework Agreement. UN وآلية تنسيق تنفيذ الاتفاق الإطاري هي آلية التنسيق الإقليمي.
    With regard to the institutional framework, the delegation mentioned the Secretariat for the Implementation of the Framework Agreement and the Agency for the Realization of the Rights of the Communities. UN وفيما يتعلق بالإطار المؤسسي، ذكر الوفد أمانة تنفيذ الاتفاق الإطاري والوكالة المعنية بإعمال حقوق الطوائف.
    Determined to contribute to the Implementation of the Framework Agreement of 6 April 2012 by establishing transitional institutions; UN وتصميما منه على المشاركة في تنفيذ الاتفاق الإطاري المؤرخ 6 نيسان/أبريل 2012 وذلك بإنشاء الهيئات الانتقالية؛
    They reaffirmed their full support for the OAU efforts and encouraged it to intensify those efforts, while calling on the parties to cooperate fully and constructively with the high-level delegation of OAU to implement the Framework Agreement. UN وأعادوا تأكيد دعمهم الكامل لجهود منظمة الوحدة اﻷفريقية وشجعوها على تكثيف تلك الجهود، ودعوا في نفس الوقت الطرفين إلى التعاون الكامل والبناء مع الوفد الرفيع المستوى لمنظمة الوحدة اﻷفريقية في تنفيذ الاتفاق اﻹطاري.
    :: Organization of quarterly meetings to review the Implementation of the Framework Agreement between the United Nations country team and the parliament to assist members of parliament to effectively discharge their duties UN :: عقد اجتماعات فصلية من أجل استعراض تنفيذ الاتفاق الإطاري بين فريق الأمم المتحدة القطري والبرلمان لمساعدة أعضاء البرلمان على الاضطلاع بواجباتهم بفعالية
    98. The Secretariat for Implementation of the Framework Agreement started working in January 2008. UN 98- وبدأت أمانة تنفيذ الاتفاق الإطاري في العمل في كانون الثاني/يناير 2008.
    134. The Secretariat for Implementation of the Framework Agreement became operational in January 2008. UN 134- وبدأت أمانة تنفيذ الاتفاق الإطاري عملها في كانون الثاني/يناير 2008.
    271. The Secretariat for the Implementation of the Framework Agreement is tasked with implementing strategies and other decisions adopted by the Government. UN 271- وتم تكليف أمانة تنفيذ الاتفاق الإطاري بمهمة تنفيذ الاستراتيجيات والقرارات الأخرى التي تعتمدها الحكومة.
    The Conference expressed support for the Implementation of the Framework Agreement. UN وقد أيّد المؤتمر تنفيذ الاتفاق الإطاري.
    Those meetings were followed by monthly meetings at the senior working level to discuss the practical implementation of the decisions made and to assess progress in the Implementation of the Framework Agreement on cooperation. UN وأعقبت هذه الاجتماعات اجتماعات شهرية على مستوى كبار العاملين لمناقشة التنفيذ العملي للقرارات المتخذة، وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاق الإطاري للتعاون.
    My Special Representative has written to Republika Srpska Prime Minister Dodik seeking his active assistance for a more vigorous Implementation of the Framework Agreement. UN وقد كتب ممثلي الخاص إلى رئيس وزراء جمهورية صربسكا السيد دوديك يلتمس فيه مساعدته الفعلية من أجل تنفيذ الاتفاق الإطاري بمزيد من الهمة.
    The members of the Council were informed that the recently concluded OAU summit in Algiers had unanimously endorsed the Modalities for the Implementation of the Framework Agreement on the Settlement of the Dispute between Ethiopia and Eritrea. UN وأُبلغ أعضاء المجلس أن مؤتمر قمة منظمة الوحدة الأفريقية الذي اختتم مؤخرا في الجزائر قد أيد بالإجماع أساليب تنفيذ الاتفاق الإطاري المعني بتسوية الصراع بين إثيوبيا وإريتريا.
    Members of the Council expressed their readiness to support OAU in the Implementation of the Framework Agreement once the modalities have been signed. UN وأعرب أعضاء المجلس عن استعدادهم لمساندة منظمة الوحدة الأفريقية في تنفيذ الاتفاق الإطاري بمجرد التوقيع على الاتفاق المتعلق بالأساليب.
    However, they called for improvements in the Implementation of the Framework Agreement on partnership and more joint strategic planning workshops, and joint monitoring missions. UN غير أنها دعت إلى إدخال تحسينات على تنفيذ الاتفاق الإطاري المتعلق بالشراكات، وإلى عقد المزيد من حلقات العمل المشتركة بشأن التخطيط الاستراتيجي، وبعثات الرصد المشتركة.
    The office of the Current Chairman of OAU appeals to the international community to add its voice and efforts to those of Africa to bring about an immediate cessation of the fighting between Ethiopia and Eritrea, so that OAU can pursue its peace effort to secure the Implementation of the Framework Agreement and the Modalities. UN وتوجه الرئاسة الحالية نداء إلى المجتمع الدولي ليضم صوته وجهوده إلى صوت وجهود أفريقيا من أجل الوقف الفوري للمواجهات المسلحة بين إثيوبيا وإريتريا وإتاحة الفرصة لمنظمة الوحدة الأفريقية لمواصلة جهودها السلمية من أجل تنفيذ الاتفاق الإطاري والطرائق.
    (q) SFL: Technical Cooperation Trust Fund for the Implementation of the Framework Agreement between Spain and UNEP, which is extended up to and including 31 December 2015; UN (ف) SFL - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني بشأن تنفيذ الاتفاق الإطاري بين إسبانيا وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، الذي مُدّد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2015؛
    It is evident that, with the commencement of the Implementation of the Framework Agreement on the Settlement of the Dispute between Ethiopia and Eritrea (S/1999/794, annex III), the liaison office will become even more important. UN وواضح أن مكتب الاتصال سيضطلع بدور استراتيجي أكبر عند الشروع في تنفيذ الاتفاق الإطاري المتعلق بتسوية النزاع بين إثيوبيا وإريتريا (S/1999/794، المرفق الثالث).
    3. Supports the full and timely Implementation of the Framework Agreement, rejects the use of violence in pursuit of political aims and stresses that only peaceful political solutions can assure a stable and democratic future for The former Yugoslav Republic of Macedonia; UN 3 - يؤيد تنفيذ الاتفاق الإطاري تنفيذا تاما وفي حينه، ويرفض استخدام العنف سعيا لتحقيق الأغراض السياسية ويشدد على أن الحلول السياسية السلمية هي وحدها الكفيلة بتوفير مستقبل مستقر وديمقراطي لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة؛
    5. The absurd claim that the Eritrean messages were not clear enough is repudiated by these denunciations of Ethiopia and the calls made to it by several parties that it should start to implement the Framework Agreement without delay. UN ٥ - ويدحض الزعم السخيف بأن الرسائل اﻹريترية لم تكن واضحة بما فيه الكفاية التنديدات الموجهة إلى إثيوبيا والنداءات التي وجهتها إليها أطراف عديدة بضرورة أن تبدأ في تنفيذ الاتفاق اﻹطاري دون إبطاء.
    11. Having refused to implement the Framework Agreement, the Ethiopian Government is now feverishly finalizing preparations for a renewed offensive which may take place at any time. UN ١١ - وبعد أن رفضت الحكومة اﻹثيوبية تنفيذ الاتفاق اﻹطاري فإنها تقوم اﻵن بصورة محمومة بوضع اللمسات اﻷخيرة لاستعداداتها من أجل شن هجوم جديد قد يقع في أي وقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus