"تنفيذ الاستراتيجية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • implementation of the Strategy in
        
    • implement the Strategy in
        
    • implementation of the strategy at
        
    • the implementation of the Strategy
        
    • implementation in
        
    The Council of Europe has undertaken other activities that have added value to the implementation of the Strategy in the European region. UN وقد قام مجلس أوروبا بأنشطة أخرى عززت تنفيذ الاستراتيجية في المنطقة الأوروبية بقيمة مضافة.
    Below is some information on the results of implementation of the Strategy in 2008-2010. UN وترد أدناه معلومات عن نتائج تنفيذ الاستراتيجية في الفترة 2008-2010.
    In the nearly four years that have passed since the start of the implementation of the Strategy in 2008, numerous significant steps have been taken to meet the objectives. UN وخلال فترة الأربع سنوات تقريباً التي انقضت منذ بداية تنفيذ الاستراتيجية في عام 2008، اتُّخِذت عدة خطوات هامة لتحقيق الأهداف.
    In collaboration with Member States, the working group has developed an initiative to help implement the Strategy in Central Asia. UN وبالتعاون مع الدول الأعضاء، وأعد الفريق العامل مبادرة للمساعدة في تنفيذ الاستراتيجية في آسيا الوسطى.
    The Fund continues to provide inputs on and support for protection from sexual exploitation and abuse and on the implementation of the strategy at Headquarters as a member of the Task Force and in the field. UN وتواصل اليونيسيف تقديم المدخلات والدعم في مجال الحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين وفي تنفيذ الاستراتيجية في المقر، بصفتها عضواً في فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين وفي الميدان.
    They underscored the importance of achieving progress in the implementation of the Strategy within the agreed time frame; UN وأكدوا أهمية إحراز تقدم في تنفيذ الاستراتيجية في نطاق الإطار الزمني المتفق عليه؛
    Finally, in order to assess future efforts, the European Union supports the principle of re-examining implementation of the Strategy in the future and thus hopes that a review deadline will be set in the draft resolution that we shall adopt. UN وأخيرا، لأجل تقييم الجهود المقبلة، يدعم الاتحاد الأوروبي مبدأ إعادة النظر في تنفيذ الاستراتيجية في المستقبل ومن ثم يحدوه الأمل في أن يحدد موعد نهائي للاستعراض في مشروع القرار الذي سنتخذه.
    The General Assembly should monitor the implementation of the Strategy in the context of its work on the follow-up to the conferences and summits, under a specific item to be included periodically in its agenda. UN فالجمعية العامة ينبغي لها أن ترصد تنفيذ الاستراتيجية في سياق عملها على متابعة المؤتمرات واجتماعات القمة، تحت بند خاص يتم إدراجه في جدول الأعمال بصفة دورية.
    We are of the view that the implementation of the Strategy in the following areas would serve the purposes of the second review and maintain the consensus that the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy enjoyed in the first place. UN ونرى أن تنفيذ الاستراتيجية في المجالات التالية سيفيد أغراض الاستعراض الثاني وسيصون توافق الآراء الذي حظيت به استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في المقام الأول.
    The full picture of progress will not emerge until the review of progress in the implementation of the Strategy in the General Assembly in September, when Member States will report on their activities. UN أما الصورة الكاملة للتقدم المحرز فلن تظهر إلا بعد استعراض التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية في الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر، عندما تقدم الدول الأعضاء تقارير عن أنشطتها.
    Collection and analysis of information from affected country Parties on the processes to be established with regard to social, institutional and financial assessments relating to the operationalization and implementation of the Strategy in the context of the revised national action programmes UN - جمع وتحليل معلومات من بلدان أطراف متأثرة بشأن العمليات التي يتعين إنشاؤها فيما يخص التقييمات الاجتماعية والمؤسسية والمالية المتعلقة بتفعيل تنفيذ الاستراتيجية في سياق برامج العمل الوطنية المنقحة
    6. Also emphasizes the need for the Secretary-General to closely consult with Member States, in particular troop-contributing countries, in the implementation of the Strategy in the light of the decisions taken in the present resolution; UN 6 - تؤكد أيضا على ضرورة أن يتشاور الأمين العام بشكل وثيق مع الدول الأعضاء، وخصوصا البلدان المساهمة بقوات، في تنفيذ الاستراتيجية في ضوء القرارات المتخذة في هذا القرار؛
    The Security Council welcomes the relocation of the OSES to the premises of the United Nations Office for West Africa (UNOWA) in Dakar, Senegal, as part of its efforts to more fully and directly anchor the implementation of the Strategy in the region and maximize synergies with the relevant entities of the United Nations system. UN ويرحب مجلس الأمن بنقل مكتب المبعوث الخاص إلى منطقة الساحل إلى مباني مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في داكار بالسنغال، في إطار جهوده الرامية إلى ترسيخ تنفيذ الاستراتيجية في المنطقة على نحو أوفى ومباشر أكثر وتحقيق أقصى قدر ممكن من التآزر مع الكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة.
    3. Those efforts have contributed to the implementation of the Strategy in the Latin American and Caribbean region, specifically in regard to the following sections of the Strategy's Plan of Action: UN 3 - وقد ساهمت تلك الجهود في تنفيذ الاستراتيجية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وتحديدا في ما يتعلق بالأجزاء التالية من خطة العمل التي تتضمنها الاستراتيجية:
    40. According to ECCAS, the implementation of the Strategy in Zone D has yielded positive results after two years of activity, leading to the stabilization of the security situation in that zone. UN 40 - ووفقا للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، أفضى تنفيذ الاستراتيجية في المنطقة دال إلى نتائج إيجابية بعد سنتين من العمل، وهو ما أدى إلى استقرار الحالة الأمنية في تلك المنطقة.
    (a) Report on implementation of the Strategy in new missions in the next global field support strategy progress report (October 2014); UN (أ) الإبلاغ عن تنفيذ الاستراتيجية في البعثات الجديدة، وذلك في التقرير المرحلي المقبل عن تنفيذ الاستراتيجية (تشرين الأول/أكتوبر 2014)؛
    During 2011, UNODC took part in a series of Task Force events, including regional meetings on the implementation of the Strategy in East Africa (held in Addis Ababa on 27 and 28 July) and in Southern Africa (held in Windhoek on 5 and 6 October). UN 64- وخلال عام 2011، شارك المكتب في مجموعة من الأنشطة التي اضطلعت بها فرقة العمل، بما في ذلك الاجتماعان الإقليميان بشأن تنفيذ الاستراتيجية في شرق أفريقيا (في أديس أبابا يومي 27 و28 تموز/يوليه) وفي الجنوب الأفريقي (في ويندهوك يومي 5 و6 تشرين الأول/أكتوبر).
    In closing, allow me to add that Canada intends to do its part to continue to implement the Strategy in the coming two years and beyond. UN في الختام، اسمحوا لي أن أضيف أن كندا تعتزم مواصلة الاضطلاع بدورها في تنفيذ الاستراتيجية في السنتين المقبلتين وفيما بعدهما.
    The Conference also agreed to adopt the strategy on strengthening the engagement of the health-care sector in the implementation of the Strategic Approach and requested WHO to report, in collaboration with the secretariat, on the implementation of the strategy at sessions of the Conference, commencing at its fourth session. UN 55 - ووافق المؤتمر أيضاً على اعتماد استراتيجية لتعزيز إشراك قطاع الرعاية الصحية في تنفيذ النهج الاستراتيجي، وطلب إلى منظمة الصحة العالمية إعداد تقرير، بالتعاون مع الأمانة، عن تنفيذ الاستراتيجية في دورات المؤتمر، بدءاً من دورته الرابعة.
    Today, the implementation of the Strategy is being actively pursued in all areas. UN واليوم يتم تنفيذ الاستراتيجية في المجالات كافة.
    71. Governments should play a proactive role in promoting and facilitating the Strategy's implementation in their countries. UN 71- يتعين على الحكومات الاضطلاع بدور يتسم بروح المبادرة في تعزيز وتيسير تنفيذ الاستراتيجية في بلدانها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus