The Environment Management Group was requested to provide the Board, through the High-level Committee on Programmes and the High-level Committee on Management, with progress reports on implementation of the commitment made by the Board. | UN | وطُلب إلى فريق الإدارة البيئية أن يقدم إلى المجلس، من خلال اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة، تقارير مرحلية عن تنفيذ الالتزام الذي تعهد به المجلس. |
While the Solemn Declaration committed States to include the participation and representation of women in peacekeeping processes, implementation of the commitment had been limited. | UN | وفي حين أن الإعلان الرسمي جعل الدول ملتزمة بإدراج مشاركة المرأة وتمثيلها في عمليات حفظ السلام، إلا أن تنفيذ الالتزام كان محدودا. |
" The Committee agreed to note with appreciation [the Party] has completed implementation in [year] of the commitment or commitments contained in decision [-/-] to [description of commitment including year implementation of commitment due]. " | UN | " وافقت اللجنة على أن تشير بالتقدير إلى أن [الطرف] استكمل في [السنة] تنفيذ الالتزام أو الالتزامات الواردة بالمقرر [-/-] بـ [وصف الالتزام بما في ذلك سنة تنفيذ الالتزام المستحق]. " |
For the implementation of the obligation of regular exchange of data and information, effective monitoring is required. | UN | ومن أجل تنفيذ الالتزام بالتبادل المنتظم للبيانات والمعلومات، من الضروري أن يكون هناك رصد فعال. |
It follows logically that the other States or international organizations with regard to which the reservation is established have waived their right to demand performance of the obligation stemming from the treaty provision in question in the context of their treaty relationship with the author of the reservation. | UN | وبناءً على ذلك، فمن المنطقي أن تتنازل الدول أو المنظمات الدولية الأخرى التي أنشئ التحفظ إزاءها عن حقها في طلب تنفيذ الالتزام الناشئ عن حكم المعاهدة المقصود في إطار علاقاتها التعاهدية مع صاحب التحفظ. |
implementation of the commitment to cut public employment by 10 per cent has yet to begin, however. | UN | بيد أنه لم يُشرع بعد في تنفيذ الالتزام القاضي بتخفيض العمالة في الخدمة العامة بنسبة 10 في المائة. |
The overall lack of progress towards the goal of full employment cannot, therefore, necessarily be taken as an indication of a failure to implement the commitment on employment. | UN | ولذا لا يمكن اعتبار عدم إحراز تقدم كبير نحو تحقيق هدف العمالة الكاملة دليلا على الفشل في تنفيذ الالتزام الخاص بالعمالة. |
New procedures should also be adopted to strengthen implementation of the commitment to women's equality and the human rights of women. | UN | وينبغي أيضا اعتماد اجراءات جديدة بغية تعزيز تنفيذ الالتزام بتأمين المساواة للمرأة وحقوق اﻹنسان للمرأة. |
" New procedures should also be adopted to strengthen implementation of the commitment to women’s equality and the human rights of women. | UN | " وينبغي أيضا اعتماد إجراءات جديدة بغية تعزيز تنفيذ الالتزام بتأمين المساواة للمرأة وحقوق اﻹنسان للمرأة. |
Many delegations emphasized that the outcome of the present meeting of the Working Group needed to contribute to the timely implementation of the commitment made at the United Nations Conference on Sustainable Development. | UN | وأكَّدت وفود كثيرة أنَّ على نتائج اجتماع الفريق العامل الإسهام في تنفيذ الالتزام المعلن في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في الوقت المناسب. |
Confidence could also increase if there is implementation of the commitment undertaken by States to reduce their military spending and to end the development of new types of both nuclear and conventional weapons. | UN | ويمكن أيضا زيادة الثقة إذا تم تنفيذ الالتزام الذي تعهدت به الدول بخفض إنفاقها العسكري والتوقف عن استحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية والتقليدية معا. |
The EFA 2000 Assessment would also involve reporting on the status of implementation of commitment 6 of the Programme of Action of the World Summit for Social Development, in terms of universal and equitable access to quality education. | UN | وسيشمل تقييم عملية توفير التعليم للجميع عام ٢٠٠٠ أيضا وضع تقارير عن حالة تنفيذ الالتزام ٦ من برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، من حيث الحصول الشامل والمنصف على التعليم الجيد. |
" The Committee agreed to note with appreciation [the Party] has completed implementation in [year] of the commitment or commitments contained in decision [-/-] to [description of commitment including year implementation of commitment due]. " | UN | " وافقت اللجنة على أن تشير بالتقدير إلى أن [الطرف] استكمل في [السنة] تنفيذ الالتزام أو الالتزامات الواردة بالمقرر [-/-] [وصف الالتزام بما في ذلك سنة تنفيذ الالتزام المستحق]. " |
" The Committee agreed to note with appreciation [the Party] has completed implementation in [year] of the commitment or commitments contained in decision [-/-] to [description of commitment including year implementation of commitment due]. " | UN | " اتفقت اللجنة على أن تشير بالتقدير إلى أن [الطرف] قد استكمل في [السنة] تنفيذ الالتزام أو الالتزامات المتضمنة في المقرر [-/-] بشأن [وصف الالتزام بما في ذلك سنة تنفيذ الالتزام المحدد]. " |
For the implementation of the obligation of regular exchange of data and information, effective monitoring is required. | UN | ومن أجل تنفيذ الالتزام بالتبادل المنتظم للبيانات والمعلومات، من الضروري أن يكون هناك رصد فعال. |
In connection with the review and report, the purpose is also to collect data on the implementation of the obligation to carry out equality planning. | UN | والهدف أيضا، فيما يتصل بالاستعراض والتقرير، هو جمع البيانات عن تنفيذ الالتزام المتعلق بإنجاز تخطيط المساواة. |
Accordingly, the optional protocol should enable the implementation of the obligation of international cooperation. | UN | وبناءً على ذلك، ينبغي أن يمكّن البروتوكول الاختياري من تنفيذ الالتزام بالتعاون الدولي. |
It may happen that in a single contract, a series of transactions are required to be performed, each act constituting an integral part of the contract or substantial part of the performance of the obligation. | UN | فقد يحدث أن يكون مطلوبا في عقد واحد تنفيذ سلسلة من المعاملات التي يشكل تنفيذ كل واحدة منها جزءا لا يتجزأ من العقد أو جزءا جوهريا من تنفيذ الالتزام. |
In the context of systemic issues, it is particularly important to implement the commitment to enhancing the ability of developing countries to participate meaningfully in decision-making, an important component of which is to assist developing countries in enhancing their capacity to assess the impact that policy changes have on them. | UN | وفي سياق المسائل المنهجية، من المهم بصفة خاصة تنفيذ الالتزام بتعزيز قدرة البلدان النامية على المشاركة المفيدة في اتخاذ القرارات، ومن المكونات الهامة لذلك مساعدة البلدان النامية على تعزيز قدرتها على تقييم التأثير الذي يسببه تغيير السياسات عليها. |
In our view, there is therefore a need to redirect the overall economic system towards putting sustainable human development at the centre if we are to implement commitment 3, made at the Summit, to promote | UN | ونعتقد أن ثمة ضرورة بالتالي ﻹعادة توجيه النظام الاقتصادي العام لوضع التنمية البشرية المستدامة في مركز اهتمامه إذا أردنا تنفيذ الالتزام ٣ الذي صدر في مؤتمر القمة والذي يتعهد بتعزيز |
Some delegations also noted that none of their national courts had relied on customary international law to implement the obligation to extradite or prosecute. | UN | وأشار بعض الوفود أيضا إلى أن محاكمها الوطنية لم تعتمد أبدا على القانون الدولي العرفي من أجل تنفيذ الالتزام بالتسليم أو المحاكمة. |
Deaths through failure to perform the duty to protect life | UN | الموت نتيجة عدم تنفيذ الالتزام بحماية الحياة |