"تنفيذ التدابير المتعلقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • implementation of the measures regarding
        
    • implementation of measures on
        
    • the implementation of measures
        
    • implementation of measures for
        
    • implement measures related
        
    • implementation of measures to achieve
        
    • implementation of measures relating
        
    • implementation of the measures with regard
        
    • implementing measures regarding
        
    • of implementing measures relating
        
    • implementation of measures related
        
    • Implementation of measures addressing
        
    • implementation of measures concerning
        
    Report of the Secretary-General on the implementation of the measures regarding information and communications approved by the General Assembly; UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ التدابير المتعلقة باﻹعلام والاتصالات التي أقرتها الجمعية العامة؛
    implementation of the measures regarding information and communications UN تنفيذ التدابير المتعلقة باﻹعلام والاتصال
    Figure 79 North Africa and the Middle East: implementation of measures on evaluation and incorporation of lessons learned, by reporting period UN شمال أفريقيا والشرق الأوسط: تنفيذ التدابير المتعلقة بتقييم الدروس المستفادة وإدماجها في العمل، حسب فترة الإبلاغ
    Section III below focuses on the implementation of measures relative to the improvement of the formal mechanisms of administration of justice. UN ويشدد الفرع الثالث على تنفيذ التدابير المتعلقة بتحسين الآليات الرسمية لإقامة العدل.
    The Centre is mandated to provide, upon request, substantive support for the initiatives and other activities of the Member States in the region for the implementation of measures for peace and disarmament and for the promotion of economic and social development. UN وتتمثل ولاية المركز في أن يقدِّم، عند الطلب، دعما جوهريا للمبادرات والأنشطة الأخرى التي تضطلع بها الدول الأعضاء في المنطقة من أجل تنفيذ التدابير المتعلقة بالسلام ونزع السلاح ولتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    (c) Enhanced capacity of national, subregional and regional entities to implement measures related to disarmament and non-proliferation in all its aspects as well as regional and international peace and security measures UN (ج) تحسين قدرة الكيانات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية على تنفيذ التدابير المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه وتدابير السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي
    Consideration was being given to the establishment of an organization similar to the Equal Opportunities Commission in the United Kingdom, in order to facilitate the implementation of measures to achieve equal pay. UN ويجري النظر في إنشاء منظمة مماثلة " للجنة تكافؤ الفرص " في المملكة المتحدة من أجل تيسير تنفيذ التدابير المتعلقة بتحقيق المساواة في اﻷجور.
    6. Also requests the Secretary-General to report to the Committee on Information at its twentieth session, and to the General Assembly at its fifty-third session, on United Nations public information activities, and on the implementation of the measures regarding information and communications approved by the Assembly; UN ٦ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى لجنة اﻹعلام في دورتها العشرين، والى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين، عن تنفيذ التدابير المتعلقة باﻹعلام والاتصال التي أقرتها الجمعية؛
    (a) implementation of the measures regarding information and communications (A/AC.198/1998/2); UN )أ( تنفيذ التدابير المتعلقة باﻹعلام والاتصالات (A/AC.198/1998/2)؛
    28. The majority of delegations voiced their support for the report of the Secretary-General on the implementation of the measures regarding information and communications and agreed that it would serve as a very useful basis for the Committee’s deliberations. UN ٨٢ - وأعربت أغلبية الوفود عن تأييدها لتقرير اﻷمين العام بشأن تنفيذ التدابير المتعلقة باﻹعلام والاتصال ووافقت على أن التقرير أساس نافع للغاية لمداولات اللجنة.
    (a) implementation of the measures regarding information and communications (A/AC.198/1998/2); UN )أ( تنفيذ التدابير المتعلقة باﻹعلام والاتصالات (A/AC.198/1998/2)؛
    Sub-Saharan Africa: implementation of measures on evaluation and incorporation of lessons learned, by reporting period UN أفريقيا جنوب الصحراء: تنفيذ التدابير المتعلقة بتقييم الدروس المستفادة
    Latin America and the Caribbean: implementation of measures on evaluation and incorporation of lessons learned, by reporting period UN أمريكا اللاتينية والكاريبـي: تنفيذ التدابير المتعلقة بتقييم الدروس المستفادة
    Thailand appreciates the implementation of measures and the substantive support for the initiative for peace and disarmament provided by the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific. UN وتقدر تايلند تنفيذ التدابير المتعلقة بمبادرة السلم ونزع السلاح والدعم الكبير الذي قدمه لها مركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    El Salvador supported the mandate of the High Commissioner for Human Rights and thanked his Office for its support, in particular with regard to the identification of weaknesses in the implementation of measures concerning older adults. UN وأكد أن السلفادور تدعم ولاية المفوض السامي لحقوق الإنسان وهي تشكر المفوضية على ما قدمته من دعم، وخصوصاً فيما يتعلق بتحديد أوجه الضعف في تنفيذ التدابير المتعلقة بكبار السن.
    Fiji and the Republic of Korea reported full compliance, while Tajikistan underscored the lack of implementation of measures for direct recovery of property, as prescribed by article 53. UN 101- أبلغت جمهورية كوريا وفيجي عن امتثالهما الكامل، في حين شددت طاجيكستان على عدم تنفيذ التدابير المتعلقة بالاسترداد المباشر للممتلكات، وفقاً لما نصت عليه المادة 53.
    (c) Enhanced capacity of national, subregional and regional entities to implement measures related to disarmament and non-proliferation in all its aspects as well as regional and international peace and security measures UN (ج) تحسين قدرة الكيانات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية على تنفيذ التدابير المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه وتدابير السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي
    5. Requests the High Commissioner to work on the broadest geographical diversity of her staff by enhancing the implementation of measures to achieve a better representation of countries and regions that are unrepresented or underrepresented, particularly from the developing world, while considering applying a zero-growth cap on the representation of countries and regions already overrepresented in the Office of the High Commissioner; UN 5- يطلب إلى المفوضة السامية العمل على تحقيق التنوع الجغرافي لملاك المفوضية على أوسع نطاق عن طريق تعزيز تنفيذ التدابير المتعلقة بتحسين تمثيل البلدان والمناطق غير الممثلة أو الممثلة تمثيلاً ناقصاً، ولا سيما من البلدان النامية، مع النظر في منع حدوث زيادة في تمثيل البلدان والمناطق الممثلة تمثيلاً زائداً بالفعل في ملاك موظفي المفوضية السامية؛
    The results of the implementation of measures relating to the present recommendation were discussed at the meeting of the interdepartmental working group on 18 November 2004. UN وجرت مناقشة نتائج تنفيذ التدابير المتعلقة بهذه التوصية في اجتماع عقده الفريق العامل المشترك بين الإدارات في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    In addition to the aforementioned paragraph, the Government announced that it would reinforce the implementation of the measures with regard to paragraphs 3, 5, 8, 9, 10, 11 and 12 of the Resolution, according to the relevant national legislation and system in force. UN وبالإضافة إلى الفقرة الآنفة الذكر، أعلنت الحكومة أنها ستعـزز تنفيذ التدابير المتعلقة بالفقرات 3 و 5 و 8 و 9 و 10 و 11 و 12 من القرار، وفقا للتشريعات والنظم الوطنية ذات الصلة السارية حاليـا.
    The Council deeply regrets the undue delay in implementing measures regarding, inter alia, the development or creation of new independent media and the preservation of property rights, and calls upon each party to implement them immediately. UN ويعرب المجلس عـن بالغ أسفه إزاء اﻹبطاء الذي لا مبرر له في تنفيذ التدابير المتعلقة بأمور من بينها تكوين، أو إنشاء، وسائط إعلام مستقلة جديــدة والمحافظـة على حقـوق الملكية، ويدعو كل طرف إلى تنفيذها على الفور.
    (b) A reorientation of those facilities necessary to the task of implementing measures relating to area B; UN )ب( إعادة توجيه المرافق اللازمة لمهمة تنفيذ التدابير المتعلقة بالمجال باء؛
    At the executive level, the implementation of measures related to export control of dual-use goods and technologies is handled by a number of institutions such as the Ministry of Economy, the Ministry of Defence, the Ministry of Foreign Affairs, the Customs Authority and the Nuclear Regulatory Authority. UN وعلى الصعيد التنفيذي، يتولى تنفيذ التدابير المتعلقة بمراقبة تصدير السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج عدد من المؤسسات منها وزارات الاقتصاد والدفاع والخارجية وهيئة الجمارك والهيئة التنظيمية النووية.
    (e) Implementation of measures addressing cross-border movements of cash and negotiable instruments UN (ﻫ) تنفيذ التدابير المتعلقة بحركة النقد والصكوك القابلة للتداول عبر الحدود

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus