implementation of its commitment contained in decision XVII/32 therefore cannot not be confirmed. | UN | وبناء على ذلك، لا يمكن التأكد من تنفيذ التزامها الوارد في المقرر 17/32. |
implementation of its commitment contained in decision XVIII/21 therefore cannot be confirmed. | UN | لذلك لا يمكن تأكيد تنفيذ التزامها الوارد في المقرر 18/21. |
implementation of its commitment contained in decision XIX/27 therefore cannot be confirmed. | UN | لذلك لا يمكن تأكيد تنفيذ التزامها الوارد في المقرر 19/27. |
The decision also requested exporting Parties to assist Azerbaijan to implement its commitment to achieve total phaseout of CFCs by ceasing exports of those substances to the Party. | UN | كما طلب المقرر إلى الأطراف المصدرة أن تساعد أذربيجان في تنفيذ التزامها بإنجاز التخلص التدريجي التام من مركبات الكربون الكلورية فلورية عن طريق وقف الصادرات من هذه المواد إلى الطرف. |
Eencourage Parties that produce or use DDT for disease vector control to fulfil their obligation under part II of Annex B of the Convention to notify the Secretariat of such production or use; | UN | ' 5` تشجيع الأطراف التي تنتج أو تستخدم الـ دي.دي.تي لمكافحة ناقلات الأمراض على تنفيذ التزامها بموجب الجزء الثاني من المرفق باء من الاتفاقية إبلاغ الأمانة بمثل هذا الإنتاج أو ذلك الاستخدام؛ |
The draft basic principles and guidelines aim at assisting Member States in fulfilling their obligation to avoid arbitrary deprivation of liberty. | UN | ويهدف مشروع المبادئ والمبادئ التوجيهية الأساسية إلى مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ التزامها بتجنب الحرمان التعسفي من الحرية. |
The decision had also requested exporting Parties to assist Azerbaijan in implementing its commitment to achieve total phaseout of CFCs by ceasing exports of those substances to the Party. | UN | وكان المقرر قد طلب أيضاً إلى الأطراف المُصدِرة مساعدة أذربيجان في تنفيذ التزامها للتخلص التدريجي الكلي من مركبات الكربون الكلورية فلورية عن طريق وقف صادرات تلك المواد إلى ذلك الطرف. |
First, it seeks to support its portfolio of companies in further implementing their commitment to the Global Compact. | UN | ففي المجال الأول، تسعى إلى دعم الشركات المندرجة ضمن حافظتها في مواصلة تنفيذ التزامها بالاتفاق العالمي. |
implementation of its commitment contained in decision XVIII/28 therefore cannot be confirmed. | UN | لذلك لا يمكن تأكيد تنفيذ التزامها الوارد في المقرر 18/28. |
implementation of its commitment contained in decision XVII/36 therefore cannot be confirmed. | UN | لذلك، لا يمكن تأكيد تنفيذ التزامها الوارد في المقرر 17/36. |
implementation of its commitment contained in decision XVI/25 therefore cannot be confirmed. | UN | لذلك، لا يمكن تأكيد تنفيذ التزامها الوارد في المقرر 16/25. |
implementation of its commitment contained in decision XVII/37 therefore cannot be confirmed. | UN | لذلك، لا يمكن تأكيد تنفيذ التزامها الوارد في المقرر 17/37. |
implementation of its commitment contained in decision XV/37 therefore cannot be confirmed. | UN | لذلك، لا يمكن تأكيد تنفيذ التزامها الوارد في المقرر 15/37. |
implementation of its commitment contained in decision XVI/27 therefore cannot be confirmed. | UN | لذلك، لا يمكن تأكيد تنفيذ التزامها الوارد في المقرر 16/27. |
implementation of its commitment contained in decision XIV/30 therefore cannot be confirmed. | UN | لذلك لا يمكن تأكيد تنفيذ التزامها الوارد في المقرر 14/30. |
The decision also requested exporting Parties to assist Azerbaijan to implement its commitment to achieve total phaseout of CFCs by ceasing exports of those substances to the Party. | UN | كما طلب المقرر إلى الأطراف المصدرة أن تساعد أذربيجان في تنفيذ التزامها بإنجاز التخلص التدريجي التام من مركبات الكربون الكلورية فلورية عن طريق وقف الصادرات من هذه المواد إلى الطرف. |
The decision also requested exporting Parties to assist Azerbaijan to implement its commitment to achieve total phaseout of CFCs by ceasing exports of those substances to the Party. | UN | كما طلب المقرر إلى الأطراف المصدرة أيضاً أن تساعد أذربيجان في تنفيذ التزامها بإنجاز التخلص التدريجي التام من مركبات الكربون الكلورية فلورية عن طريق وقف الصادرات من هذه المواد إلى الطرف. |
This obligation needs to be scrupulously observed in view of the fact that in developing countries, 130 million children of school age are currently estimated to be without access to primary education, of whom about two thirds are girls.* The Committee is fully aware that many diverse factors have made it difficult for States parties to fulfil their obligation to provide a plan of action. | UN | * وارد في الوثيقة E/C.12/1999/4. وتدرك اللجنة إدراكاً تاماً أن عدة عوامل مختلفة قد جعلت من الصعب على دول أطراف تنفيذ التزامها المتعلق بتقديم خطة عمل. |
The draft basic principles and guidelines aim at assisting Member States in fulfilling their obligation to avoid arbitrary deprivation of liberty, in compliance with international human rights law. | UN | ويهدف مشروع المبادئ والمبادئ التوجيهية الأساسية إلى مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ التزامها بتجنب الحرمان التعسفي من الحرية، امتثالاً للقانون الدولي لحقوق الإنسان. |
Noting with appreciation the report submitted by Armenia on its progress in implementing its commitment contained in decision XVIII/20 to introduce a system for licensing the import and export of ozone-depleting substances that includes import quotas by 1 July 2007, | UN | بعد أن تلاحظ مع التقدير التقرير المقدّم أرمينيا عن التقدّم الذي أحرزته في تنفيذ التزامها الوارد في المقرر 18/20 بشأن تطبيق نظام لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون يشتمل على حصص للاستيراد بحلول 1 تموز/يوليه 2007، |
During the reporting period, the Foundation engaged with an increasing number of companies to support them in further implementing their commitment to the Global Compact. | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عملت المؤسسة مع عدد متزايد من الشركات لدعمها في مواصلة تنفيذ التزامها بالاتفاق العالمي. |
To note, however, that the Federated States of Micronesia aimed to complete that commitment in April 2006 and therefore to request it to submit to the Secretariat, as a matter of urgency, a report on its implementation of the commitment referred to in subparagraph (a), for the consideration of the Implementation Committee at its thirty-seventh meeting; | UN | (ب) أن تشير مع ذلك إلى أن ولايات ميكرونيزيا الاتحادية تهدف إلى استكمال التزامها في نيسان/أبريل 2006، وأن تطلب إليها أن تقدم إلى الأمانة، على وجه السرعة، تقريراً عن تنفيذ التزامها المشار إليه في الفقرة الفرعية (أ) بحيث تبحثه لجنة التنفيذ أثناء اجتماعها السابع والثلاثين؛ |
16. The Committee recommends that the State party continue its commitment to the fight against impunity, adopt the necessary laws for its realization and ensure that children benefit from the measures preventing impunity for serious offences committed against them. | UN | 16- توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تنفيذ التزامها بمكافحة الإفلات من العقاب وباعتماد القوانين اللازمة لإعمال ذلك الالتزام وبضمان استفادة الأطفال من تدابير منع الإفلات من العقاب على الجرائم الخطيرة التي تُرتكب في حقهم. |