The conference encouraged all parties to strive to implement the following recommendations in order to achieve coherent, coordinated and complementary (3C) approaches in conflict and fragile situations: | UN | شجع المؤتمر جميع الأطراف على السعي إلى تنفيذ التوصيات التالية من أجل الوصول إلى نهج قائمة على الاتساق والتنسيق والتكامل في حالات النزاع والضعف: |
BEMFAM exhorts the Members states of the United Nations to implement the following recommendations: | UN | وتحث المنظمة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على تنفيذ التوصيات التالية: |
The organization exhorts the States Members of the United Nations to implement the following recommendations: | UN | وتحث المنظمة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على تنفيذ التوصيات التالية: |
The implementation of the following recommendations is expected to enhance efficiency. | UN | ويمكن أن يؤدي تنفيذ التوصيات التالية إلى زيادة الكفاءة. |
The full value of the Dialogue will be realized by the implementation of the following recommendations. | UN | أما القيمة الكاملة للحوار، فيمكن أن تتحقق من خلال تنفيذ التوصيات التالية. |
The Commission on Crime Prevention and Criminal Justice may wish to provide further guidance, in the context of its respective mandates, and consider requesting Member States to carry out the recommendations below: | UN | 92- لعلّ لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية تودُّ أن تقدّم المزيد من التوجيه، في سياق ولاياتها ذات الصلة، وأن تنظر في أن تطلب إلى الدول الأعضاء تنفيذ التوصيات التالية: |
implementing the following recommendations will require additional funding and will enable the establishment or enhancement of: | UN | أما تنفيذ التوصيات التالية فيتطلب تمويلا إضافيا، وسوف يفسح المجال أمام إنشاء أو تحسين، ما يلي: |
In order to truly protect refugee and internally displaced women and girls from violence and exploitation, the international community must come together and implement the following recommendations: | UN | وسعيا إلى حماية المرأة والفتاة اللاجئة والمشردة داخليا حماية حقيقية من العنف والاستغلال، يجب على المجتمع الدولي أن يوحد كلمته وأن يعمل على تنفيذ التوصيات التالية: |
160. The resources request for the investment team are to build up its capacity to implement the following recommendations: | UN | 160 - ويتمثل طلب الموارد لفريق الاستثمار في بناء قدرته على تنفيذ التوصيات التالية: |
11. Considers, in the context of paragraph 10 (a) (ii) above, that it is particularly urgent to implement the following recommendations: | UN | ١١ - ترى، في سياق الفقرة ١٠ )أ( ' ٢ ' أعلاه، أن من اﻷمور الملحة للغاية، تنفيذ التوصيات التالية: |
11. Considers, in the context of paragraph 10 (a) (ii) above, that it is particularly urgent to implement the following recommendations: | UN | ١١ - ترى، في سياق الفقرة ١٠ )أ( ' ٢ ' أعلاه، أن من اﻷمور الملحة للغاية تنفيذ التوصيات التالية: |
19. Considers, in the context of paragraph 18 (a) (ii) above, that it is particularly urgent to implement the following recommendations: | UN | ١٩ - ترى، في سياق الفقرة ١٨ )أ( ' ٢ ' أعلاه، أن من الملح بصفة خاصة تنفيذ التوصيات التالية: |
19. Considers, in the context of paragraph 18 (a) (ii) above, that it is particularly urgent to implement the following recommendations: | UN | ١٩ - ترى، في سياق الفقرة ١٨ )أ( ' ٢ ' أعلاه، أن من الملح بصفة خاصة تنفيذ التوصيات التالية: |
18. Considers, in the context of paragraph 17 (a) (ii) above, that it is particularly urgent to implement the following recommendations: | UN | ١٨ - ترى، في سياق الفقرة ١٧ )أ( ' ٢ ' أعلاه، أن من اﻷمور الملحة للغاية تنفيذ التوصيات التالية: |
The implementation of the following recommendations is expected to enhance efficiency. | UN | ويمكن أن يؤدي تنفيذ التوصيات التالية إلى زيادة الكفاءة. |
The commission has drawn up a plan of action and has worked to monitor the implementation of the following recommendations: | UN | وقد وضعت اللجنة خطة عمل وعملت على رصد تنفيذ التوصيات التالية: |
The implementation of the following recommendations would enhance effectiveness and coherence. | UN | 115- ومن شأن تنفيذ التوصيات التالية أن يعزز الفعالية والاتساق. |
The modalities for the implementation of the following recommendations will require further consultations between the Department of Peacekeeping Operations, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and troop-contributing countries. | UN | وستتطلب طرائق تنفيذ التوصيات التالية مزيدا من المشاورات بين إدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والبلدان المساهمة بقوات. |
4. Recalling the Inter-Agency Support Group report on data disaggregation, the Permanent Forum calls for the implementation of the following recommendations: | UN | 4 - يشير المنتدى الدائم إلى تقرير فريق الدعم المشترك بين الوكالات بشأن تصنيف البيانات، ويدعو إلى تنفيذ التوصيات التالية: |
The Commissions may wish to provide further guidance, in the context of their respective mandates, and consider requesting Member States to carry out the recommendations below. | UN | 81- لعلَّ اللجنتين تودان تقديم المزيد من الإرشادات، في سياق ولاية كل منهما، والنظر في أن تطلبا من الدول الأعضاء تنفيذ التوصيات التالية: |
28. After a lengthy discussion of the four mutually reinforcing and complementary issues, in which the States members of the Committee confirmed their willingness to move towards the goal of their common defence in stages, the Committee concluded that the deliberations were sufficiently advanced and that the time was ripe to take action by implementing the following recommendations: | UN | ٢٨ - وفي نهاية مناقشة طويلة بشأن البنود اﻷربعة التي تتداخل وتتكامل على نحو يؤكد إرادة الدول اﻷعضاء في اللجنة على الاتجاه صوب تحقيق هدف دفاعها المشترك على مراحل، لمست اللجنة أن استعراض هذه البنود قد أحرز تقدما كافيا ويتعين من اﻵن فصاعدا التفكير في إنجازها بواسطة تنفيذ التوصيات التالية: |
22. The Board notes that action is ongoing by the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) in respect of the following recommendations. | UN | توصيات قيد التنفيذ 22 - يلاحظ المجلس أن معهد الأمم المتحدة للبحث والتدريب يعمل على تنفيذ التوصيات التالية. |