"تنفيذ التوصيات التي قدمتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • implementation of the recommendations made by
        
    • implementation of recommendations made by
        
    • implement the recommendations made by
        
    • implementing the recommendations made by
        
    • implementing recommendations made by
        
    • implementation of her recommendations
        
    • the implementation of the recommendations made
        
    Meanwhile, DOS followed up on the implementation of the recommendations made by the AAC. UN وفي غضون ذلك، تابعت الشعبة تنفيذ التوصيات التي قدمتها اللجنة.
    Another speaker stressed that the results of the implementation of the recommendations made by the Independent Evaluation Unit should be shared with Member States. UN وشدّد متكلم آخر على وجوب إطلاع الدول الأعضاء على نتائج تنفيذ التوصيات التي قدمتها وحدة التقييم المستقل.
    These non-governmental organizations also contribute to the implementation of the recommendations made by the Special Rapporteur in her reports. UN وتساهم هذه المنظمات غير الحكومية أيضا في تنفيذ التوصيات التي قدمتها المقررة الخاصة في تقاريرها.
    The recommendation called for the creation of an internal system to monitor the implementation of recommendations made by relevant oversight bodies. UN دعت التوصية إلى إنشاء نظام داخلي يكفل رصد تنفيذ التوصيات التي قدمتها الأجهزة الرقابية ذات الصلة.
    96. Delegations welcomed the report and found that it provided an informative statement of progress made by UNHCR to implement the recommendations made by the Committee. UN ٦٩ - رحبت الوفــود بالتقرير ورأت أنه يقدم بيانا غنيــا بالمعلومات عن التقدم الذي أحرزته مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في تنفيذ التوصيات التي قدمتها اللجنة.
    58. The Lao Government was considering implementing the recommendations made by the Special Rapporteur on Freedom of Religion or Belief during her visit to the Lao People's Democratic Republic. UN 58- وتنظر حكومة لاو في تنفيذ التوصيات التي قدمتها المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد خلال زيارتها إلى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    14. Eight grants were awarded to projects aimed at implementing recommendations made by the Subcommittee in all six eligible countries, for a total of $296,854.10. UN 14 - وقُدّم ثماني منح لمشاريع هادفة إلى تنفيذ التوصيات التي قدمتها اللجنة الفرعية في البلدان الستة المتأهلة جميعها، وذلك بما مجموعه 854.10 296 دولارا.
    The Special Rapporteur looks forward to a fruitful and continued dialogue with the Government and other stakeholders on the implementation of her recommendations. UN وتتطلع المقررة الخاصة إلى إجراء حوار مثمر ومستمر مع الحكومة والجهات صاحبة المصلحة الأخرى بشأن تنفيذ التوصيات التي قدمتها.
    In the report, the High Commissioner also assesses progress with regard to the implementation of the recommendations made by OHCHR and other United Nations human rights mechanisms. UN ويتضمن التقرير أيضاً تقييماً أجرته المفوضة السامية للتقدم المحرز في تنفيذ التوصيات التي قدمتها المفوضية وقدمها غيرها من آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    10. OIOS continues to demonstrate progress in the implementation of the recommendations made by the Committee. UN 10 - وما زال مكتب خدمات الرقابة الداخلية يبرهن على إحراز تقدم في تنفيذ التوصيات التي قدمتها اللجنة.
    20. The Committee also received an update on the status of implementation of the recommendations made by the Joint Inspection Unit. UN 20 - وتلقت اللجنة أيضا معلومات مستكملة عن حالة تنفيذ التوصيات التي قدمتها وحدة التفتيش المشتركة.
    9. OIOS continues to demonstrate progress in the implementation of the recommendations made by the Committee. UN 9 - وما زال مكتب خدمات الرقابة الداخلية يبرهن على إحراز تقدم في تنفيذ التوصيات التي قدمتها اللجنة.
    The Asian Legal Resource Centre hoped that the Government would provide information on the implementation of the recommendations made by the Melo commission and the Special Rapporteur on extrajudicial killings. UN وأعرب المركز عن أمله في أن توفر الحكومة معلومات عن تنفيذ التوصيات التي قدمتها لجنة ميلو والمقرر الخاص المعني بعمليات القتل خارج نطاق القضاء.
    implementation of the recommendations made by the Truth and Reconciliation Commission to the Government in its final report, monitored and promoted by the Independent National Commission on Human Rights and civil society organizations UN قيام اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني برصد وتعزيز تنفيذ التوصيات التي قدمتها لجنة الحقيقة والمصالحة في تقريرها النهائي إلى الحكومة
    Other measures included welcoming Human Rights Watch to visit Tunisian prisons and establishing an authority to follow up on the implementation of recommendations made by treaty monitoring bodies. UN وأكد أن من التدابير الأخرى الترحيب بزيارة المنظمة الدولية لرصد حقوق الإنسان للسجون التونسية وإنشاء سلطة معنية بمتابعة تنفيذ التوصيات التي قدمتها هيئات رصد المعاهدات.
    The Executive Director should undertake measures to create, by the end of 2011, an internal system to monitor the implementation of recommendations made by relevant oversight bodies. B. Towards a strengthened corporate evaluation capacity UN ينبغي أن يتخذ المدير التنفيذي التدابير اللازمة لكي يتم، قبل انتهاء عام 2011، إنشاء نظام داخلي يكفل رصد تنفيذ التوصيات التي قدمتها الأجهزة الرقابية ذات الصلة.
    The Executive Director should undertake measures to create, by the end of 2011, an internal system to monitor the implementation of recommendations made by relevant oversight bodies. UN ينبغي أن يتخذ المدير التنفيذي التدابير اللازمة لكي يتم، قبل انتهاء عام 2011، إنشاء نظام داخلي يكفل رصد تنفيذ التوصيات التي قدمتها الأجهزة الرقابية ذات الصلة.
    In order to implement the recommendations made by the Elzinga state committee, a website on the separation of powers and local democracy has been launched in cooperation with the Association of Netherlands Municipalities. UN بغية تنفيذ التوصيات التي قدمتها لجنة " إلزنغا " الرسمية، أقيم موقع على شبكة (ويب) بشأن الفصل بين السلطات والديمقراطية المحلية، وذلك بالتعاون مع رابطة بلديات هولندا.
    The Committee calls on the State party to fully implement the recommendations made by the Special Rapporteur on trafficking in persons (A/HRC/14/32/Add.4), following her visit to Japan in 2009. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تنفيذ التوصيات التي قدمتها المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص (A/HRC/14/32/Add.4) عقب زيارتها لليابان في عام 2009 تنفيذاً كاملاً.
    (i) To consider implementing the recommendations made by the Committee on the Rights of the Child, the United Nations High Commissioner for Human Rights and States in the context of the universal periodic review and the special procedures established by the Human Rights Council related to children affected by armed conflict; UN ' 1` النظر في تنفيذ التوصيات التي قدمتها لجنة حقوق الطفل، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والدول، في سياق الاستعراض الدوري الشامل والإجراءات الخاصة التي وضعها مجلس حقوق الإنسان فيما يتعلق بالأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة؛
    32. Progress has been made in implementing the recommendations made by ONUSAL in July 1994 for correcting irregularities observed in the PNC and for improving the functioning of the National Public Security Academy. UN ٣٢ - وأحرز تقدم في تنفيذ التوصيات التي قدمتها بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور في تموز/يوليه ١٩٩٤ لتصحيح اﻷعمال الخارجة عن المألوف التي نسبت الى الشرطة المدنية الوطنية وتحسين عمل اﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام.
    11. Under this call, eligible projects were to be aimed at implementing recommendations made by the Subcommittee after a visit to a State party, provided those recommendations were contained in a report that had become public by the request of the State party. UN 11- وحدّدت الدعوة أن المشاريع المؤهلة، ينبغي أن تهدف إلى تنفيذ التوصيات التي قدمتها اللجنة الفرعية بعد زيارتها لإحدى الدول الأطراف، شرط أن تكون هذه التوصيات قد وردت في تقرير أضحى متاحاً للعموم بطلب من الدولة الطرف.
    On 30 and 31 January 2012, she participated in a follow-up workshop in Nouakchott, at which the participants produced a road map to guide the implementation of her recommendations. UN ففي 30 و31 كانون الثاني/يناير 2012، شاركت في حلقة عمل للمتابعة عقدت في نواكشوط وأعد المشاركون خلالها خريطة طريق لتوجيه تنفيذ التوصيات التي قدمتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus