"تنفيذ التوصيات الصادرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • implementation of the recommendations of
        
    • implementing the recommendations of
        
    • implement the recommendations of
        
    • implementation of the recommendations made
        
    • of implementation of recommendations
        
    • implementation of recommendations made by
        
    • implementation of recommendations emanating
        
    • implementation of the recommendations emanating
        
    • implement the recommendations made
        
    • follow-up to recommendations issued
        
    • implementation of the recommendations issued
        
    • implementation of recommendations issued
        
    • the implementation of the recommendations
        
    • implementing the recommendations issued by
        
    :: implementation of the recommendations of various meetings UN :: تنفيذ التوصيات الصادرة عن اجتماعات مختلفة
    It also pays careful attention to the implementation of the recommendations of the monitoring committees. UN كما تنظر الدولة بعين الاهتمام إلى تنفيذ التوصيات الصادرة من لجان الرصد.
    I. Summary of the implementation of the recommendations of the Third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space UN خلاصة تنفيذ التوصيات الصادرة عن مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية
    Provide advice to national stakeholders on implementing the recommendations of the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission UN إسداء المشورة إلى الجهات المعنية الوطنية بشأن تنفيذ التوصيات الصادرة عن لجنة الحوار والحقيقة والمصالحة
    (ix) To implement the recommendations of all United Nations bodies, including the Committee against Torture and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights; UN `9 ' تنفيذ التوصيات الصادرة عن جميع أجهزة الأمم المتحدة، بما في ذلك لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The time had come for all the parties concerned to look into the difficulties hindering the implementation of the recommendations made at that meeting. UN وقال إن الوقت قد حان كي تبحث جميع الأطراف المعنية في الصعوبات التي تعوق تنفيذ التوصيات الصادرة عن ذلك الاجتماع.
    Status of implementation of the recommendations of the UN حالة تنفيذ التوصيات الصادرة عن مجلس مراجعي المحاسبة الواردة في تقريره
    There was no further progress in the implementation of the recommendations of the Lebanon Independent Border Assessment Team owing to the conflict in the Syrian Arab Republic and violence along the border. UN ولم يُحرز أي تقدّم إضافي في تنفيذ التوصيات الصادرة عن الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية وذلك بسبب النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية والعنف على طول الحدود بين البلدين.
    V. implementation of the recommendations of the first review cycle UN خامساً- تنفيذ التوصيات الصادرة عن الاستعراض الدوري الشامل الأول
    Status of implementation of the recommendations of the Board of Auditors for the biennium 2008-2009 as at 31 March 2013 UN الثاني - حالة تنفيذ التوصيات الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات عن فترة السنتين 2008-2009 في 31 آذار/مارس 2011
    There was no further progress in the implementation of the recommendations of the Lebanon Independent Border Assessment Team owing to the conflict in the Syrian Arab Republic and violence along the border. UN ولم يُحرز أي تقدّم إضافي في تنفيذ التوصيات الصادرة عن الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية وذلك بسبب النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية والعنف على طول الحدود.
    Mexico had created a working group that was responsible for the implementation of the recommendations of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. UN 58- وذكر أن المكسيك قد أنشأت فريقا ًعاملاً يضطلع بمسؤولية تنفيذ التوصيات الصادرة عن لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    In Togo, OHCHR has assisted the transitional justice process since its inception, and is now supporting the follow-up mechanism responsible for implementing the recommendations of the Truth, Justice and Reconciliation Commission, including its reparations and reconciliation programme. UN وفي توغو، ساعدت مفوضية الأمم لحقوق الإنسان عملية العدالة الانتقالية منذ إنشائها، وتقوم حاليا بتوفير الدعم لآلية المتابعة المسؤولة عن تنفيذ التوصيات الصادرة عن لجنة الحقيقة والعدالة والمصالحة، بما في ذلك برنامج التعويض والمصالحة.
    Senegal praised the progress made by Portugal in implementing the recommendations of the first UPR. UN 77- وأشادت السنغال بالتقدم الذي أحرزته البرتغال في تنفيذ التوصيات الصادرة عن الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل.
    449. The Government was committed and continued to implement the recommendations of the truth and reconciliation commission. UN 449- وأعلنت الحكومة عن التزامها وقالت إنها تواصل تنفيذ التوصيات الصادرة عن لجنة الحقيقة والمصالحة.
    This in turn has led to a series of actions by State institutions aimed at follow-up to, and implementation of, the recommendations made by each of the committees. UN وقد أفضت هذه الممارسة إلى اتخاذ مؤسسات الدولة سلسلةً من الإجراءات استهدفت متابعة تنفيذ التوصيات الصادرة عن كل لجنة.
    It will also enable closer monitoring of implementation of recommendations issued by human rights mechanisms. UN وسيمكِّن ذلك أيضاً من تحسين رصد تنفيذ التوصيات الصادرة عن آليات حقوق الإنسان.
    Therefore, it is expected that the funding of the implementation of recommendations made by the Forum would be met through voluntary contributions. UN وبالتالي، من المتوقع تمويل تنفيذ التوصيات الصادرة عن المنتدى عن طريق التبرعات.
    This effort has included an integrated approach to supporting implementation of recommendations emanating from all the international human rights mechanisms. UN وشمل هذا الجهد نهجاً متكاملاً لدعم تنفيذ التوصيات الصادرة عن جميع الآليات الدولية لحقوق الإنسان.
    They should also follow closely the Universal Periodic Review process of the Human Rights Council, and work towards the implementation of the recommendations emanating from such bodies and processes. UN وينبغي لها أيضاً أن تتابع عن كثب عملية الاستعراض الدوري الشامل التي يجريها مجلس حقوق الإنسان، وأن تعمل على تنفيذ التوصيات الصادرة عن هذه الهيئات والعمليات.
    After the adoption at Jomtien of the World Declaration on Education for All, the then Ministry of Basic Education organized several meetings in order to implement the recommendations made at that important Conference. UN وعقب اعتماد الإعلان العالمي لتوفير التعليم للجميع، نظمت وزارة التعليم الأساسي عدة اجتماعات بغية تنفيذ التوصيات الصادرة في ذلك المؤتمر الهام.
    Status of UNFPA implementation of Joint Inspection Unit recommendations issued during 2011-2012 In accordance with United Nations General Assembly resolution 60/258, requesting the JIU to enhance dialogue with participating organizations and thereby strengthen the implementation of its recommendations, the JIU requested information on the follow-up to recommendations issued in 2012 and 2011. UN 35 - وفقا لقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 60/258، الذي تطلب فيه من وحدة التفتيش المشتركة تعزيز الحوار مع المنظمات المشاركة، والعمل تاليا على تعزيز وتنفيذ توصياتها، طلبت الوحدة معلومات عن مدى تنفيذ التوصيات الصادرة في عامي 2012 و 2011.
    The Department continuously monitors the compliance with security policies and guidelines through compliance evaluation activities supported by a follow-up mechanism of the implementation of the recommendations issued during such activities. UN تراقب الإدارة باستمرار الامتثال للسياسات والمبادئ التوجيهية الأمنية من خلال أنشطة تقييم الامتثال التي تدعمها آلية لمتابعة تنفيذ التوصيات الصادرة خلال هذه الأنشطة.
    The Ministry of Human Rights should follow up on the implementation of the recommendations set out in the closing statement [of the Conference] and of the recommendations in the legal analysis paper UN تتابع وزارة حقوق الإنسان تنفيذ التوصيات الصادرة في البيان الختامي، وكذا التوصيات الواردة في وثيقة التحليل القانوني.
    48. States should collaborate fully with international and regional human rights mechanisms, including by implementing the recommendations issued by them and in seeking technical assistance to that end, if required. UN 48- وينبغي للدول أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع آليات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية، بسُبل منها تنفيذ التوصيات الصادرة عنها، والتماس المساعدة التقنية لهذا الغرض، عند الاقتضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus