"تنفيذ التوصيات المقبولة" - Traduction Arabe en Anglais

    • implementation of accepted recommendations
        
    • implementation of the accepted recommendations
        
    • implementation of the recommendations accepted
        
    • implementing accepted recommendations
        
    • implementing the recommendations accepted
        
    • implementing the accepted recommendations
        
    It encouraged Ireland to set time frames, to establish a monitoring mechanism for the implementation of accepted recommendations, and to undertake to provide a midterm report. UN وشجعت أيرلندا على وضع إطار زمني وإنشاء آلية رصد تنفيذ التوصيات المقبولة والتعهد بتقديم تقرير مرحلي.
    The implementation of accepted recommendations should be a priority for all States under review. UN وينبغي أن يكون تنفيذ التوصيات المقبولة أولوية لدى جميع الدول موضوع الاستعراض.
    The Special Rapporteur will follow this process and encourages the implementation of accepted recommendations from the first universal periodic review cycle in 2011. UN وستتابع المقررة الخاصة هذه العملية، وهي تشجع على تنفيذ التوصيات المقبولة من دورة الاستعراض الدوري الشامل الأولى في عام 2011.
    The Ministry of Human Rights will be attentive to the best ways to follow up on and monitor the implementation of the accepted recommendations. UN وأضافت أن وزارة حقوق الإنسان ستبحث عن أفضل السبل لمتابعة ورصد تنفيذ التوصيات المقبولة.
    The delegation stated that the contents of the UPR report focused mainly on the implementation of the accepted recommendations and related issues. UN 6- وذكر الوفد أن مضامين الاستعراض الدوري الشامل ركزت أساساً على تنفيذ التوصيات المقبولة والمسائل ذات الصلة.
    In 2012, Spain submitted an interim report on the implementation of the recommendations accepted in 2010. UN وقدمت إسبانيا في عام 2012 تقريراً مرحلياً عن تنفيذ التوصيات المقبولة في عام 2010.
    108.20 Continue its inclusive and consultative process when implementing accepted recommendations for the second cycle (South Africa); UN 108-20- مواصلة عمليتها التشاورية الشاملة لدى تنفيذ التوصيات المقبولة لجولة الاستعراض الثانية (جنوب أفريقيا)؛
    The Russian Federation will continue its active cooperation with the universal periodic review mechanism, focusing on the implementation of accepted recommendations and advocating for the constructive and depoliticized nature of the review. UN وسيواصل الاتحاد الروسي تعاونه النشط مع آلية الاستعراض الدوري الشامل، مع التركيز على تنفيذ التوصيات المقبولة وتأييد الطابع البنّاء واللاسياسي للاستعراض.
    IV. implementation of accepted recommendations and voluntary commitments UN رابعاً- تنفيذ التوصيات المقبولة والالتزامات الطوعية
    A. On how the Voluntary Fund for Financial and Technical Assistance could contribute to the implementation of accepted recommendations 5 - 17 3 UN ألف - عن الطريقة التي يمكن لصندوق التبرعات الخاص بالمساعدة المالية والتقنية أن يتبعها للمساهمة في تنفيذ التوصيات المقبولة 5-17 4
    Funds from the VFFTA can be reallocated to other areas by OHCHR at any given time and this could have a negative effect on the sustainability of the VFFTA as a source to assist States in the implementation of accepted recommendations. UN وبإمكان المفوضية أن تعيد تخصيص أموال الصندوق إلى مجالات أخرى في أي وقت من الأوقات وذلك يؤثر تأثيراً سلبياً على استدامة الصندوق كمصدر لمساعدة الدول في تنفيذ التوصيات المقبولة.
    IV. Achievements in implementation of accepted recommendations UN رابعاً- الإنجازات المحققة في تنفيذ التوصيات المقبولة
    IV. Follow-up to the last review: implementation of accepted recommendations UN رابعاً- متابعة الاستعراض الأخير: تنفيذ التوصيات المقبولة
    implementation of accepted recommendations UN تنفيذ التوصيات المقبولة
    II. Progress on the implementation of the accepted recommendations UN ثانياً- التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المقبولة
    III. implementation of the accepted recommendations from the first cycle and the progress achieved UN ثالثاً- تنفيذ التوصيات المقبولة المقدمة في إطار الجولة الأولى والتقدم المُحرز في هذا الشأن
    Emphasizing that the second and subsequent cycles of the review should focus on, inter alia, the implementation of the accepted recommendations and the development of human rights situations in the State under review, UN وإذ يؤكد على أن الجولة الثانية والجولات اللاحقة من الاستعراض ينبغي أن تركز، في جملة أمور، على تنفيذ التوصيات المقبولة وتطوير حالة حقوق الإنسان في الدولة موضع الاستعراض،
    Emphasizing that the second and subsequent cycles of the review should focus on, inter alia, the implementation of the accepted recommendations and the development of human rights situations in the State under review UN وإذ يؤكد على أن الجولة الثانية والجولات اللاحقة من الاستعراض ينبغي أن تركزا، في جملة أمور، على تنفيذ التوصيات المقبولة وتطوير حالة حقوق الإنسان في الدولة موضع الاستعراض،
    Morocco encouraged the Republic of Moldova in its new initiatives, and wished it success in the implementation of the recommendations accepted. UN وشجع المغرب جمهورية مولدوفا في مبادراتها الجديدة، وتمنى لها التوفيق في تنفيذ التوصيات المقبولة.
    732. Zimbabwe informed the Human Rights Council that a plan of action and a strategy for implementing accepted recommendations was being prepared in consultation with stakeholders, including civil society. UN 732- وتحيط زمبابوي مجلس حقوق الإنسان علما بأن خطة عمل واستراتيجية تنفيذ التوصيات المقبولة يجري إعدادهما بالتشاور مع الجهات ذات المصلحة، ومنها المجتمع المدني.
    Algeria wished Antigua and Barbuda success in implementing the recommendations accepted, and encouraged it to continue its work in the promotion and protection of human rights. UN وتمنت الجزائر التوفيق لأنتيغوا وبربودا في تنفيذ التوصيات المقبولة وشجعتها على مواصلة عملها في سبيل تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    :: To further promote legislative harmonization of national laws with international human rights standards, inter alia, by implementing the accepted recommendations made during the universal periodic review in a timely manner. UN :: مواصلة تعزيز المواءمة التشريعية للقوانين الوطنية مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان بواسطة أمور من جملتها تنفيذ التوصيات المقبولة التي قُدمت أثناء الاستعراض الدوري الشامل، في الوقت المناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus