The Committee also stressed the importance of efforts made outside the framework of the United Nations for the implementation of the sanctions against UNITA. | UN | وشددت اللجنة أيضا على أهمية الجهود التي تُبذل خارج إطار الأمم المتحدة من أجل تنفيذ الجزاءات المفروضة على اليونيتا. |
Imperative of maintaining and improving the implementation of the sanctions against UNITA | UN | هاء - حتمية استمرار تنفيذ الجزاءات المفروضة على يونيتا وتحسينه |
He briefed the Council on the implementation of sanctions imposed on the Islamic Republic of Iran, and emphasized that, during the reporting period, the Committee had received a number of reports and exchanged letters and notifications with States concerning their implementation of the sanctions. | UN | فأطلع المجلس على تنفيذ الجزاءات المفروضة على جمهورية إيران الإسلامية، وأكد أن اللجنة قد تلقت، أثناء الفترة المشمولة بالإحاطة، عددا من التقارير وتبادلت رسائل وإخطارات مع الدول فيما يخص تنفيذ الجزاءات. |
I would like to thank you again for your intervention during the last session of our Enforcement Committee on the activities of the Monitoring Mechanism on Sanctions against UNITA. | UN | أود أن أشكركم مرة ثانية على مداخلاتكم، أثناء الجلسة الأخيرة للجنتنا المعنية بالإنفاذ، بشأن أنشطة آلية رصد تنفيذ الجزاءات المفروضة على يونيتا. |
(d) The Chairman sought the Committee's guidance on his proposed visit to Angola and neighbouring countries for the purpose of discussing implementation of the sanctions imposed against UNITA. | UN | )د( والتمس الرئيس توجيهات من اللجنة بشأن زيارته المقترحة ﻷنغولا والبلدان المجاورة لها لغرض بحث تنفيذ الجزاءات المفروضة على يونيتا. |
Furthermore, some Council members restated their position that the implementation of sanctions against the Democratic People's Republic of Korea should not impede the work of diplomatic missions in that country. | UN | كما أعاد بعض أعضاء المجلس بيان موقفهم ومفاده أن تنفيذ الجزاءات المفروضة على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ينبغي ألا يعرقل عمل البعثات الدبلوماسية في ذلك البلد. |
The purpose of the visit was, inter alia, to discuss the implementation of the sanctions on Liberia and the progress that had been achieved to date in meeting the conditions for their lifting. | UN | وكان الغرض من هذه الزيارة، ضمن أغراض أخرى، مناقشة تنفيذ الجزاءات المفروضة على ليبريا والتقدم المحرز حتى تاريخه في استيفاء جميع الشروط لرفعها. |
In accordance with paragraph 42 of resolution 2134 (2014), Portugal has the honour of informing the Committee of the measures adopted at the national level with a view to implementing the sanctions imposed on the Central African Republic. | UN | ووفقا للفقرة 42 من القرار 2134 (2014)، تتشرف البرتغال بإبلاغ اللجنة بالتدابير المتخذة على الصعيد الوطني من أجل تنفيذ الجزاءات المفروضة على جمهورية أفريقيا الوسطى. |
21. On 27 February, the Security Council adopted resolution 1395 (2002) to re-establish the Panel of Experts on Liberia for a further period of five weeks to assess the implementation of the sanctions imposed on Liberia. | UN | 21 - وفي 27 شباط/فبراير، اعتمد مجلس الأمن القرار 1395 (2002) لإعادة تشكيل فريق الخبراء المعني بليبريا لفترة خمسة أسابيع أخرى لتقييم تنفيذ الجزاءات المفروضة على ليبريا. |
The methodology applied in the in-depth analysis of the reports had two levels, one measuring the scope of reporting and the other the degree of implementation of the sanctions against Al-Qaida and the Taliban. | UN | وتطبق المنهجية المستخدمة في التحليل المعمق للتقارير على مستويين: يقيس أحدهما على نطاق الإبلاغ والآخر مدى تنفيذ الجزاءات المفروضة على القاعدة والطالبان. |
110. ECOWAS is another regional arrangement of interest when examining the implementation of the sanctions against UNITA. | UN | 110 - وتشكل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ترتيبا إقليميا آخر له أهميته عند النظر في تنفيذ الجزاءات المفروضة على يونيتا. |
The Panel of Experts on Angola, for example, played a key part in the implementation of the sanctions against UNITA. | UN | وعلى سبيل المثال، أدى فريق الخبراء المعني بأنغولا دورا رئيسيا في تنفيذ الجزاءات المفروضة على الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا (يونيتا). |
160. The Mechanism is pleased to attach the report of the Southern African Development Community (annex II) concerning the implementation of the sanctions against UNITA, which highlights the scope of the work undertaken by the subregion. | UN | 160 - ومن دواعي سرور الآلية أن ترفق تقرير الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي (المرفق الثاني) بشأن تنفيذ الجزاءات المفروضة على يونيتا، الذي يبرز نطاق العمل الذي اضطلعت به المنطقة دون الإقليمية. |
2. The Council of Ministers took this initiative following the publication of the Fowler Report to the Security Council, in April 2000, that exposed the practice of some United Nations and OAU Member States that were undermining the effective implementation of the sanctions against UNITA. | UN | 2 - وقد اتخذ مجلس الوزراء هذه المبادرة في أعقاب نشر تقرير فاولر المقدم إلى مجلس الأمن، في نيسان/أبريل 2000، الذي كشف ممارسات لبعض الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وفي منظمة الوحدة الأفريقية تعمل على تقويض فعالية تنفيذ الجزاءات المفروضة على يونيتا. |
At the informal consultations of the whole held on 7 June 1999, the members of the Council took up the report of the Chairman of the Committee established pursuant to resolution 864 (1993) on his visit to the region in connection with the implementation of the sanctions against UNITA (S/1999/644, annex). | UN | وفــي المشــاورات غيـــر الرسمية للمجلس بكامل هيئتـــه المعقـــودة فـــي ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٩، تناول أعضـــاء المجلــس تقرير رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣(، عــن زيارته إلى المنطقة بخصوص تنفيذ الجزاءات المفروضة على يونيتا )S/1999/644، المرفق(. |
34. The reporting procedure on information regarding economic assistance provided by the international community to States adversely affected by the implementation of sanctions imposed on the Federal Republic of Yugoslavia has been established by the Secretary-General pursuant to the recommendations of the Security Council, as indicated in paragraph 10 above. | UN | ٣٤ - حدد اﻷمين العام إجراء الابلاغ عن المعلومات المتعلقة بالمساعدة الاقتصادية التي يقدمها المجتمع الدولي إلى الدول المتضررة من تنفيذ الجزاءات المفروضة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عملا بتوصيات مجلس اﻷمن، على نحو ما هو مبيﱠن في الفقرة ١٠ أعلاه. |
24. Originally, the reporting procedure on information regarding economic assistance provided by the international community to States adversely affected by the implementation of sanctions imposed on the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) was established by the Secretary-General pursuant to the relevant recommendations of the Security Council (S/26040 and Add.1 and 2). | UN | ٢٤ - في البداية، أنشأ اﻷمين العام، عملا بتوصيات مجلس اﻷمن ذات الصلة S/26040) وAdd.1 و(2، اجراءات اﻹبلاغ عن المعلومات المتعلقة بالمساعدة الاقتصادية التي يقدمها المجتمع الدولي للدول المتضررة من تنفيذ الجزاءات المفروضة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(. |
Mr. I. Seck from the United Nations Monitoring Mechanism on Sanctions against UNITA gave essential elements of an international scheme of certification for rough diamonds with a view to breaking the link between armed conflict and the trade in rough diamonds, which is a Kimberley Process working document. | UN | سك من آلية الأمم المتحدة لرصد تنفيذ الجزاءات المفروضة على يونيتا، بعرض العناصر الرئيسية لخطة دولية لإصدار الشهادات للماس الخام ترمي إلى قطع الصلة بين الصراع المسلح والاتجار بالماس الخام، وهي وثيقة عمل من وثائق عملية كمبرلي. |
(d) The Chairman sought the Committee’s guidance on his proposed visit to Angola and neighbouring countries for the purpose of discussing implementation of the sanctions imposed against UNITA. | UN | )د( والتمس الرئيس توجيهات من اللجنة بشأن زيارته المقترحة ﻷنغولا والبلدان المجاورة لها لغرض بحث تنفيذ الجزاءات المفروضة على يونيتا. |
On 20 August and 19 November 2009, and on 11 February and 27 May 2010, the Council heard regular 90-day briefings by the Chair of the Committee established pursuant to resolution 1718 (2006) on the implementation of sanctions against the Democratic People's Republic of Korea. | UN | في 20 آب/أغسطس و 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 و 11 شباط/فبراير و 27 أيار/مايو 2010، استمع المجلس إلى إحاطات قدمها رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006)، في إطار الإحاطات المنتظمة التي يقدمها كل تسعين يوما، بشأن تنفيذ الجزاءات المفروضة على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
The purpose of the visit was to discuss the implementation of the sanctions on Liberia and the progress that had been achieved to date in meeting the conditions for their lifting; and to demonstrate to the new Liberian Government the support and engagement of the Committee, including by exchanging views on how the Committee might assist in facilitating the implementation of the assets freeze in Liberia. | UN | وكان الغرض من الزيارة مناقشة تنفيذ الجزاءات المفروضة على ليبريا والتقدم المحرز حتى ذلك التاريخ في مجال الوفاء بشروط رفع الجزاءات؛ وإبداء دعم اللجنة وجدية مشاركتها للحكومة الليبرية الجديدة من خلال أنشطة شملت تبادل الآراء حول سبل تقديم اللجنة المساعدة على تسهيل تنفيذ تجميد الأصول في ليبريا. |
In accordance with paragraph 13 of Security Council resolution 1803 (2008), and in complement to the report submitted by the European Union Presidency on this matter, Portugal has the honour to inform the Security Council Committee established pursuant to resolution 1737 (2006) on the measures adopted at the national level with the view to implementing the sanctions imposed on the Islamic Republic of Iran. | UN | طبقا للفقرة 13 من قرار مجلس الأمن 1803 (2008)، وتكملة للتقرير الذي قدمته رئاسة الاتحاد الأوروبي في هذا الشأن، يشرف البرتغال إطلاع لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006) على التدابير المتخذة على الصعيد الوطني من أجل تنفيذ الجزاءات المفروضة على جمهورية إيران الإسلامية. |
While not exhaustive, these are some of the measures already taken by the Government of Burundi in implementation of the sanctions imposed on the Al-Qaida network and associated individuals and entities, in compliance with resolution 1455 (2003). | UN | فهذه بإيجاز بعض التدابير التي اتخذتها الحكومة البوروندية فعلا في إطار تنفيذ الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة ومن يرتبط بها عملا بالقرار 1455 (2003). |