"تنفيذ الحكومة" - Traduction Arabe en Anglais

    • implementation by the Government
        
    • the Government's implementation
        
    • Government implements
        
    • government implementation
        
    • implemented by the Government
        
    implementation by the Government of action plans identified for the second year of security sector reform UN تنفيذ الحكومة خطط العمل المحددة للسنة الثانية لإصلاح قطاع الأمن
    Parliament is scheduled to evaluate the implementation by the Government of various parliamentary recommendations. UN ومن المزمع أن يقيّم البرلمان تنفيذ الحكومة للعديد من التوصيات البرلمانية.
    implementation by the Government of action plans identified for the first year of security sector reform UN تنفيذ الحكومة خطط العمل المحددة للسنة الأولى لإصلاح قطاع الأمن
    In particular, the project manager worked closely with the Commission in the reporting and monitoring of the Government's implementation of socio-economic rights and developing a national action plan for the promotion and protection of human rights. UN ويعمل مدير المشروع على وجه الدقة بصورة وثيقة مع اللجنة في رصد وتقديم التقارير عن تنفيذ الحكومة للحقوق الاجتماعية والاقتصادية ووضع خطة عمل وطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    She would therefore appreciate receiving additional information on the Government's implementation of the outcome of the Twenty-third Special Session of the General Assembly, including any specific targets for the elimination of gender discrimination. UN وعليه فإنها تود الحصول على معلومات إضافية عن تنفيذ الحكومة نتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، بما في ذلك أية أهداف محددة للقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Estimate 2005: Government implements priority reform and restructuring of government institutions UN تقديرات عام 2005: تنفيذ الحكومة للإصلاحات ذات الأولوية وإعادة هيكلة المؤسسات الحكومية
    Significantly, it expressed repeated concern at the lack of government implementation of its own interim recommendations as well as of previous commissions of inquiry (paras. 8.305, 9.64, 9.74, 9.120, 9.211, 9.240 and 9.250). UN والجدير بالذكر أنها أعربت عن قلقها مراراً إزاء عدم تنفيذ الحكومة للتوصيات المؤقتة التي قدمتها هي فضلاً عن توصيات لجان التحقيق السابقة (الفقرات 8-305، 9-64، 9-74، 9-120، 9-211، 9-240 و9-250).
    27. The Committee notes with satisfaction the implementation of migration regularization programmes implemented by the Government with the aim of documenting thousands of illegal migrants. UN 27- وتلاحظ اللجنة بارتياح تنفيذ الحكومة لبرامج تسوية أوضاع المهاجرين بهدف منح الإقامة لآلاف المهاجرين غير القانونيين.
    implementation by the Government of a national plan for reform and modernization of law-enforcement agencies as part of the national strategy for security sector reform, including training and professionalization UN تنفيذ الحكومة خطة وطنية لإصلاح وكالات إنفاذ القانون وتحديثها في إطار الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك التدريب والتأهيل المهني
    Continued implementation by the Government of the national recovery strategy through the allocation of recovery packages to internally displaced persons, the holding of dialogues and mediation, implementation of security measures and the establishment of a social protection system UN مواصلة تنفيذ الحكومة للاستراتيجية الوطنية للإنعاش عن طريق تخصيص مجموعة من المساعدات الإنعاشية للمشردين داخليا، وعن طريق التحاور والوساطة، وتطبيق تدابير أمنية، وإنشاء نظام للحماية الاجتماعية
    Although sustained economic growth had contributed to the decline, the decisive factor had been the implementation by the Government of a social agenda more ambitious than the Millennium Development Goals. UN وبالرغم من إسهام النمو الاقتصادي المستدام في هذا الانخفاض، كان العامل الحاسم تنفيذ الحكومة لبرنامج اقتصادي أكثر طموحا من الأهداف الإنمائية للألفية.
    The implementation by the Government of programmes aimed at providing universal free primary education and access to free health care for children under 5 years of age and expectant mothers; UN :: تنفيذ الحكومة برامج ترمي إلى توفير التعليم الابتدائي المجاني للجميع وحصول الأطفال دون الخامسة والحوامل على الرعاية الصحية مجاناً؛
    2.3.2 implementation by the Government of action plans identified for the first year of security sector reform UN 2-3-2 تنفيذ الحكومة خطط العمل المحددة للسنة الأولى لإصلاح قطاع الأمن
    2.3.1 implementation by the Government of action plans identified for the second year of security sector reform UN 2-3-1 تنفيذ الحكومة خطط العمل المحددة للسنة الثانية لإصلاح قطاع الأمن
    15. Nepal's historic transition to a democratic republic had enhanced the Government's implementation of the major international human rights instruments. UN 15 - وعزز الانتقال التاريخي لنيبال إلى جمهورية ديمقراطية تنفيذ الحكومة للصكوك الدولية الرئيسية المعنية بحقوق الإنسان.
    This unit will gather information on human rights from other ministries and localities and monitor the Government's implementation of human rights principles. UN وستجمّع هذه الوحدة المعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان من الوزارات والجماعات المحلية الأخرى وترصد تنفيذ الحكومة مبادئ حقوق الإنسان.
    In view of the introduction of gender-impartial provisions, they will directly contribute to the Government's implementation of its obligations under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وبالنظر إلى إدراج أحكام محايدة جنسانيا في المشروعين، فسوف يساهمان إسهاما مباشرا في تنفيذ الحكومة لالتزاماتها بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Many non-governmental organizations in China have taken an active part in support of the Government's implementation of the Platform for Action and the Programme. UN شــارك الكثير مــن المنظمــات غير الحكومية في الصين مشاركة نشطة في دعم تنفيذ الحكومة ﻟ " منهاج العمل " و " البرنامج " .
    The Chamber of Deputies monitors the Government's implementation of the policy defined by the President of the Republic and may challenge the responsibility of the Government by means of a censure motion if it considers that the Government is not acting in conformity with the general policy of the State and the fundamental options defined by the President of the Republic. UN ويقوم مجلس النواب بمراقبة تنفيذ الحكومة للسياسة التي يحددها رئيس الجمهورية ويمكن أن يعمد الى مساءلة الحكومة من خلال توصية معللة يقترع عليها باﻷغلبية المطلقة من أجل توجيه لائحة لوم إذا ما تبين أن الحكومة لا تتصرف وفقا للسياسة العامة للدولة وللخيارات اﻷساسية التي يحددها رئيس الجمهورية.
    56. Emerging from the ruins of war, Afghanistan had made enormous strides in the past decade, but the complex issue of security greatly hampered the Government's implementation of its development policies. UN 56 - وأوضح أن أفغانستان وهي تخرج من حطام الحروب، قطعت خطوات هائلة في العقد الماضي، بيد أن المسألة المعقّدة الخاصة بالأمن تعرقل بدرجة كبيرة تنفيذ الحكومة لسياساتها الإنمائية.
    2005: Government implements priority reform and restructuring of Government institutions, including streamlined departments, merit-based recruitment and the establishment of performance evaluation mechanisms Jan.-March 2006: Government adopts a comprehensive and integrated strategy for reform of the security sector and rule of law UN 2005: تنفيذ الحكومة للإصلاحات ذات الأولوية وإعادة هيكلة المؤسسات الحكومية، بما في ذلك ترشيد عمل الإدارات، والتوظيف على أساس الاستحقاق وإنشاء آليات لتقييم الأداء كانون الثاني/يناير - آذار/مارس 2006: اعتماد الحكومة استراتيجية شاملة ومتكاملة لإصلاح القطاع الأمني وسيادة القانون.
    44. Mr. Al-Majaji (Saudi Arabia) said that he was a member of the National Committee on Human Rights, an independent body with a specific mission to monitor government implementation of international human rights instruments and report abuses. UN 44 - السيد المجاجي (المملكة العربية السعودية): قال أنه عضو في اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان، وهي هيئة مستقلة ذات مهمة محددة تتمثل في رصد تنفيذ الحكومة لصكوك حقوق الإنسان الدولية والإبلاغ عن الانتهاكات.
    The High Commissioner pointed out that the Commission should be based on law, should have sufficient resources to act independently and should ensure that its recommendations were faithfully implemented by the Government. UN وأشار المفوض السامي إلى أنه ينبغي أن تستند اللجنة إلى القانون وأن تحصل على موارد كافية للعمل بشكل مستقل وأن تضمن تنفيذ الحكومة لتوصياتها بدقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus