"تنفيذ القرار على" - Traduction Arabe en Anglais

    • implementation of the resolution
        
    The sixth lesson examines the role of both regional and subregional organizations in supporting national implementation of the resolution. UN أما الدرس السادس فهو يتناول دور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في دعم تنفيذ القرار على الصعيد الوطني.
    Inadequate specific resource allocations have contributed to slow progress in the implementation of the resolution in practice. UN وأسهم نقص الموارد الموجودة على وجه التحديد في تباطؤ وتيرة تنفيذ القرار على الصعيد العملي.
    The aim of this group is to advocate the implementation of the resolution in practice. UN وقد حدد هذا الفريق هدفا له هو الدفاع عن تنفيذ القرار على صعيد الواقع.
    It was then up to Member States to take decisions concerning the implementation of the resolution at the national level. UN وللدول اﻷعضاء إثر ذلك أن تقرر تنفيذ القرار على الصعيد الوطني.
    :: Progress towards greater coherence between national and international implementation of the resolution. UN :: إحراز تقدم نحو تحقيق المزيد من الاتساق بين تنفيذ القرار على الصعيد الوطني وتنفيذه على الصعيد الدولي.
    Consequently, implementation of the resolution is and has been agreed to be the responsibility of each individual participating State under its obligations to the United Nations. UN ولذلك، تم الاتفاق على أن تقع مسؤولية تنفيذ القرار على كلّ دولة مشاركة وفقا لالتزاماتها حيال الأمم المتحدة.
    However, UNPROFOR has neither the mandate nor the resources to impose the implementation of the resolution on the parties. UN بيد أن هذه القوة ليس لديها الولاية ولا الموارد اللازمة لفرض تنفيذ القرار على الطرفين.
    In accordance with paragraph 9 of resolution 54/2, implementation of the resolution was subject to the provision of extrabudgetary resources by Member States. UN وفقاً للفقرة 9 من القرار 54/2، يتوقَّف تنفيذ القرار على تقديم الدول الأعضاء لموارد
    I would therefore urge all parties involved in the implementation of the resolution to devote renewed effort to ensuring that the processing, approval and delivery of humanitarian goods is carried out expeditiously. UN ومن ثم، فإنني أحث جميع اﻷطراف المنخرطة في تنفيذ القرار على تكريس جهد متجدد لكفالة الاضطلاع على وجه السرعة بتجهيز البضائع اﻹنسانية والموافقة عليها وتسليمها.
    We acknowledge the positive results that have been achieved during the last two years, and we wish to emphasize that the implementation of the resolution in a comprehensive manner remains vitally important. UN إننا إذ نعترف بالنتائج الإيجابية التي تحققت خلال العامين الماضيين، نود أن نؤكد على أن تنفيذ القرار على نحو شامل ما زال يشكل أهمية حيوية.
    In addition to being prohibited in all circumstances under international law, the practice of torture and ill-treatment poses a serious obstacle to international legal cooperation and could prevent effective implementation of the resolution. UN وبالإضافة إلى أن القانون الدولي يحظر ممارسة التعذيب وسوء المعاملة في جميع الظروف، تشكل تلك الممارسة عقبة كأداء تعترض التعاون القانون الدولي ويمكن أن تحول دون تنفيذ القرار على نحو فعال.
    The implementation of the resolution should not influence the national development of the Democratic People's Republic of Korea, its normal external contacts or the normal lives of its people, nor should it harm the normal relations of the Democratic People's Republic of Korea with other countries. UN وينبغي ألا يؤثر تنفيذ القرار على التنمية الوطنية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو على اتصالاتها الخارجية العادية أو الحياة العادية لشعبها، ولا أن يضر بعلاقاتها مع البلدان الأخرى.
    In accordance with paragraph 53 of General Assembly resolution 47/199, CCSQ reviewed in March 1993 a draft work plan on the implementation of the resolution over the next three years. UN ٧ - ووفقا للفقرة ٥٣ من قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩، استعرضت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الفنية في أذار/مارس ١٩٩٣ مشروع خطة عمل بشأن تنفيذ القرار على مدى السنوات الثلاث المقبلة.
    In accordance with paragraph 53 of General Assembly resolution 47/199, CCSQ reviewed in March 1993 a draft work plan on the implementation of the resolution over the next three years. UN ٥١ - ووفقا للفقــرة ٥٣ من قرار الجمعية العامــة ٤٧/١٩٩، استعرضت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الفنية في آذار/مارس ١٩٩٣ مشروع خطة عمل بشأن تنفيذ القرار على مدى السنوات الثلاث المقبلة.
    In addition, the Government of the Philippines also stated its support for resolution 44/1 and called for the need to create a monitoring body on the proper implementation of the resolution and to ensure that violators were forced to comply. UN وإضافة إلى ذلك، أفادت حكومة الفلبين تأييدها للقرار 44/1 ودعت إلى ضرورة إنشاء هيئة لرصد تنفيذ القرار على النحو الواجب وكفالة إجبار منتهكيه على الامتثال له.
    78. United Nations entities and Member States have made progress in some areas of implementation of the resolution over the past year, with major strides in training and capacity development and provision of support for developing national action plans. UN 78 - وقد أحرزت كيانات الأمم المتحدة والدول الأعضاء تقدما في بعض مجالات تنفيذ القرار على مدى السنة الماضية، كما خطت خطوات كبيرة في مجال التدريب وتنمية القدرات وتقديم الدعم لوضع خطط عمل وطنية.
    :: Description of United States assistance to foster implementation of the resolution worldwide, including the $1.65 billion budget request for the 2014 fiscal year for cooperative threat reduction activities that mainly goes towards such assistance UN :: تفاصيل المساعدة التي تقدمها الولايات المتحدة لتعزيز تنفيذ القرار على الصعيد العالمي، بما في ذلك طلب اعتماد ميزانية بقيمة 1.65 بليون دولار للسنة المالية 2014 لتغطية الأنشطة التعاونية الرامية إلى الحد من المخاطر والتي ستخصص بشكل رئيسي لهذه المساعدة؛
    Through " good practices " it would be possible to demonstrate the impact of the implementation of the resolution on women's lives, improve public policy at the national level based on what works and raise the awareness of decision makers at all levels of potential solutions to existing problems. UN وسيصبح في الإمكان، من خلال " الممارسات الجيدة " ، توضيح أثر تنفيذ القرار على حياة المرأة؛ وإدخال تحسينات على السياسات العامة على الصعيد الوطني استنادا إلى ما تثبت فعاليته؛ وتوعية صناع القرار على جميع المستويات بالحلول الممكنة للمشاكل القائمة.
    In preparing the report, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights sent a note verbale on 12 April 2012 to Member States and a letter to non-governmental organizations requesting information on the implementation of the resolution, to be received by 24 May 2012. UN وعند إعداد التقرير، بعثت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في 12 نيسان/أبريل 2012 بمذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء ورسالة إلى المنظمات غير الحكومية تطلب فيهما معلومات عن تنفيذ القرار على أن تصلها بحلول 24 أيار/مايو 2012.
    (l) Intensive efforts are required to strengthen coherence and coordination efforts both within the United Nations system and with Member States and establish effective monitoring and accountability mechanisms for the implementation of the resolution at the global, regional and national levels. UN (ل) ويجب بذل جهود مكثفة لتعزيز الاتساق وتنسيق الجهود داخل منظومة الأمم المتحدة ومع الدول الأعضاء، وإنشاء آليات فعالة للرصد والمساءلة من أجل تنفيذ القرار على الصعيد العالمي والإقليمي والوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus