"تنفيذ المزيد" - Traduction Arabe en Anglais

    • implement further
        
    • implementing further
        
    • implementing more
        
    • carrying out further
        
    It commended Russia's determination to implement further judicial reforms and strengthen anti-corruption mechanisms. UN وأشادت بتصميم روسيا على تنفيذ المزيد من الإصلاحات القضائية وتعزيز آليات مكافحة الفساد.
    I called upon Israel to implement further measures to lift the closure of Gaza and allow the unrestricted import of key building materials. UN وقد دعوت إسرائيل إلى تنفيذ المزيد من التدابير لرفع الحصار المفروض على غزة والسماح باستيراد مواد البناء الرئيسية بدون قيود.
    They recommended that the authorities raise revenue by broadening the tax base, improving tax administration and combating fraud, and welcomed the authorities' intention to implement further fiscal reforms in order to strengthen revenue collection. UN كما أوصوا بأن تعمد السلطات إلى زيادة الإيرادات بتوسيع القاعدة الضريبية وتحسين إدارة الضرائب ومكافحة التدليس مرحبين بعزم السلطات على تنفيذ المزيد من الإصلاحات المالية، بما يعزز جمع الإيرادات.
    Norway is in the process of implementing further measures to reduce delays in conducting hearings and to improve the care given to victims. UN وتعكف النرويج على تنفيذ المزيد من التدابير الرامية إلى الحد من التأخيرات في إجراء جلسات استماع وتحسين الرعاية المقدمة إلى الضحايا.
    V. implementing more mandates - the post-Cancun reality UN خامساً - تنفيذ المزيد من الولايات - الواقع في أعقاب اجتماع كانكون
    The report provides a systematic account of the progress achieved in line with the Secretary-General's management reform agenda and the strategy to implement further measures, with a view to strengthening the Organization's efficiency in order to fulfil more effectively its role and implement the principles set out in the Charter of the United Nations. UN ويقدم التقرير بيانا منهجيا للتقدم المحرز تمشيا مع برنامج الإصلاح الإداري الذي وضعه الأمين العام واستراتيجية تنفيذ المزيد من التدابير بغية تعزيز كفاءة المنظمة من أجل الاضطلاع بدورها وتطبيق المبادئ المبينة في ميثاق الأمم المتحدة بمزيد من الفعالية.
    The report provides a systematic account of the progress achieved in line with the Secretary-General's management reform agenda and the strategy to implement further measures, with a view to strengthening the Organization's efficiency in order to fulfil more effectively its role and implement the principles set out in the Charter of the United Nations. UN ويقدم التقرير بيانا منهجيا للتقدم المحرز تمشيا مع برنامج الإصلاح الإداري الذي وضعه الأمين العام واستراتيجية تنفيذ المزيد من التدابير بغية تعزيز كفاءة المنظمة من أجل الاضطلاع بدورها بقدر أكبر من الفعالية، وتطبيق المبادئ المبينة في ميثاق الأمم المتحدة.
    Welcoming the increased procurement from vendors in developing countries and countries with economies in transition, he called for a procurement strategy to improve the geographical representation of vendors for specific commodities and regions and encouraged the Procurement Division to implement further measures to overcome challenges that might hinder the participation of vendors from the countries concerned. UN وبعد أن رحب بزيادة الشراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال، دعا إلى وضع استراتيجية للشراء لتحسين التمثيل الجغرافي للبائعين بالنسبة لسلع ومناطق معينة، وشجع شعبة المشتريات على تنفيذ المزيد من التدابير للتغلب على التحديات التي قد تعوق مشاركة البائعين من البلدان المعنية.
    implement further measures, with regard to maternal mortality and child mortality, to save mother and child (Holy See); UN 76- تنفيذ المزيد من التدابير فيما يتصل بوفيات الأمهات والأطفال حفاظاً على سلامة الأم والطفل (الكرسي الرسولي)؛
    The MCC understands that it would not be possible to implement further major restructuring in 2005 because UNOPS preferred to concentrate all efforts on meeting planned delivery and income targets, bearing in mind the challenge posed by the high volume of business to be delivered in 2005 in comparison to 2004. UN وتفهم اللجنة أنه لن يكون ممكنا تنفيذ المزيد من إعادة الهيكلة الرئيسية في عام 2005 لأن إدارة المكتب تفضل تركيز جميع الجهود على تحقيق الأرقام المستهدفة للإنجاز والإيرادات المخطط لها، بالنظر إلى التحدي الذي يفرضه الحجم الكبير من الأعمال التي ستنفذ في عام 2005 قياسا على عام 2004.
    75.20. implement further measures to ensure the effective elimination of domestic violence (South Africa); UN 75-20- تنفيذ المزيد من التدابير لضمان القضاء الفعال على العنف المنزلي (جنوب أفريقيا)؛
    81. Several innovative experiences concerned with channels of communications between the United Nations were reported, although the data available suggest a clear need to strengthen such dialogue at all levels to implement further policies and programmes and to enlist young people in the development process. UN ٨١ - وتم الابلاغ عن عدة تجارب مبتكرة متعلقة بسبل الاتصال بين اﻷمم المتحدة والشباب ومنظمات الشباب، بالرغم من أن البيانات المتاحة تشير إلى وجود حاجة واضحة لتعزيز مثل هذا الحوار على جميع اﻷصعدة من أجل تنفيذ المزيد من السياسات والبرامج واشراك الشباب في عملية التنمية.
    To continue to implement further reforms and integration in the areas of procurement and logistics and ICT, and admin services to ensure that the provision of services achieves full effectiveness and best value for money. UN 106 - مواصلة تنفيذ المزيد من الإصلاحات والتكامل في مجالات المشتريات، واللوجستيات، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والخدمات الإدارية من أجل كفالة أن يحقق تقديم الخدمات الفعالية الكاملة وأحسن قيمة لقاء المال.
    implement further measures to combating and preventing torture, as well as strengthen existing mechanisms for the implementation of the recommendations of the United Nations Committee Against Torture and other international bodies (Uzbekistan); 119.64. UN 119-63- تنفيذ المزيد من التدابير لمكافحة ومنع التعذيب، فضلاً عن تعزيز الآليات القائمة التي أُنشئت لتنفيذ توصيات لجنة الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب وغيرها من الهيئات الدولية (أوزبكستان)؛
    Document OEWG.1/2 repeatedly took note of the important role that financial considerations will play in the ability of developing countries and countries with economies in transition to implement further long-term international action on mercury, regardless whether that action is taken within a voluntary or legally binding context. UN 30- وقد أشارت الوثيقة OEWG.1/2 تكراراً إلى الدور الهام الذي ستؤديه الاعتبارات المالية في قدرة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحله انتقالية على تنفيذ المزيد من الإجراءات الدولية الطويلة الأجل بشأن الزئبق، بغض النظر عما إن كانت تلك الإجراءات تتخذ في سياق طوعي أم ملزم قانوناً.
    89.58 implement further policies to ensure gender equality throughout society and strengthen the promotion and protection of human rights (South Africa); UN 89-58- تنفيذ المزيد من السياسات لضمان المساواة بين الجنسين داخل المجتمع وتدعيم تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها (جنوب أفريقيا)؛
    implement further policies to support food production, such as farm insurance, access to credit and the purchase of food by the Government to ensure a stable market for family farmers (Brazil); UN 93-63- تنفيذ المزيد من السياسات لدعم الإنتاج الغذائي، مثل تأمين المزارع، والحصول على القروض وشراء الغذاء من قبل الحكومة لضمان استقرار السوق من أجل أسر المزارعين (البرازيل)؛
    Recalling the convening and the outcome of the First Conference of the States Parties and Signatories to Treaties that Established Nuclear Weapon Free Zones held in Tlatelolco, Mexico, from 26 to 28 April 2005, the Heads of State and Government called on the States parties and signatories to the Treaties of NWFZs to implement further ways and means of co-operation among themselves, their treaty agencies and other interested States. UN وأشار الرؤساء إلى عقد المؤتمر الأول للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة على تلك المعاهدات، المعقود في تلاتيلولكو، المكسيك، في الفترة من 26 إلى 28 نيسان/أبريل 2005، فدعوا الدول الأطراف والدول الموقعة تلك إلى تنفيذ المزيد من وسائل وسبل التعاون فيما بينها وبين وكالاتها المعنية بالمعاهدات والدول المعنية الأخرى.
    It would be advisable to wait until the current Regional Service Centre in Entebbe had demonstrated its strengths before implementing further regional service centres. UN وسيكون من المستصوب الانتظار حتى تثبت جوانب القوة في مركز الخدمات الإقليمي الحالي في عنتيبي قبل تنفيذ المزيد من مراكز الخدمات الإقليمية.
    22. Noting that the Strategic Arms Reduction Treaty would expire before the 2010 Review Conference, the Coalition urged the United States of America and the Russian Federation to commence negotiations on a follow-up treaty incorporating the same disarmament principles while implementing further reductions. UN 22 - وأشار إلى أن معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية ستنتهي قبل عقد المؤتمر الاستعراضي لعام 2010، قائلا إن الائتلاف يحث الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي على بدء المفاوضات حول إبرام معاهدة للمتابعة تتضمن نفس مبادئ نزع السلاح مع تنفيذ المزيد من التخفيضات.
    SITE managed to broadly respond to the mandate under the São Paulo Consensus; implementing more activities would require additional resources. UN وتمكنت الشعبة من الوفاء بوجه عام بالولاية المقررة بموجب توافق آراء ساو باولو؛ وسيتطلب تنفيذ المزيد من الأنشطة وجود موارد إضافية.
    I call upon the de facto authorities in Gaza to refrain from carrying out further executions. UN وأدعو سلطات الأمر الواقع في غزة إلى أن تحجم عن تنفيذ المزيد من الإعدامات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus