"تنفيذ برامجها وأنشطتها المقررة" - Traduction Arabe en Anglais

    • attaining its mandated programmes and activities
        
    • implementation of its mandated programmes and activities
        
    2. The discretion consists of authority for the Secretary-General to enter into commitments up to 20 million United States dollars ($) in each biennium for positions and non-post requirements for the purpose of meeting the evolving needs of the Organization in attaining its mandated programmes and activities. UN 2 - وتتمثّل السلطة التقديرية التي يتمتع بها الأمين العام في صلاحية الدخول في التزامات تصل قيمتها إلى 20 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في كل فترة سنتين لتغطية الاحتياجات من الوظائف وغير الوظائف بغرض الوفاء بالاحتياجات المتنامية للمنظمة في تنفيذ برامجها وأنشطتها المقررة.
    " Decides to authorize the Secretary-General a limited discretion for budgetary implementation for each biennium, to enter into commitments up to 30 million United States dollars for positions and non-post requirements for the purpose of meeting the evolving needs of the Organization in attaining its mandated programmes and activities " ; UN " تقرر أن تأذن للأمين العام بسلطة تقديرية محدودة لتنفيذ الميزانية لكل فترة سنتين، تسمح له بقبول التزامات تصل قيمتها إلى 30 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في كل فترة سنتين لتغطية احتياجات الوظائف وغير الوظائف بغرض الوفاء بالاحتياجات المتنامية للمنظمة في تنفيذ برامجها وأنشطتها المقررة " ؛
    The General Assembly, in section III of its resolution 60/283, decided to authorize the Secretary-General, on an experimental basis, a limited discretion for budgetary implementation for the bienniums 2006-2007 and 2008-2009, to enter into commitments up to $20 million in each biennium for positions and non-post requirements for the purpose of meeting the evolving needs of the Organization in attaining its mandated programmes and activities. UN قررت الجمعية العامة في الجزء الثالث من قرارها 60/283 أن تأذن للأمين العام، على أساس تجريبي، بسلطة تقديرية محدودة بشأن تنفيذ ميزانية كل من فترتي السنتين 2006-2007 و 2008-2009، تسمح له بالدخول في التزامات تصل قيمتها إلى 20 مليون دولار في كل فترة سنتين لتغطية الاحتياجات من الوظائف المؤقتة ومن غير الوظائف بغرض الوفاء بالاحتياجات المتغيرة اللازمة للمنظمة في تنفيذ برامجها وأنشطتها المقررة.
    Subsequently, in its resolution 60/283, the Assembly authorized the Secretary-General, on an experimental basis, a limited discretion for budgetary implementation, for the bienniums 2006-2007 and 2008-2009, to enter into commitments up to $20 million in each biennium for positions and non-post requirements for the purpose of meeting the evolving needs of the Organization in attaining its mandated programmes and activities. UN وبعد ذلك، أذنت الجمعية للأمين العام في قرارها 60/283، على أساس تجريبي، بسلطة تقديرية محدودة لتنفيذ الميزانية لفترتي السنتين 2006-2007 و 2008-2009، تسمح له بالدخول في التزامات تصل قيمتها إلى 20 مليون دولار في كل فترة سنتين لتغطية احتياجات الوظائف وغير الوظائف، بغرض الوفاء بالاحتياجات المتنامية للمنظمة في تنفيذ برامجها وأنشطتها المقررة.
    301. The Committee recommended that the General Assembly should keep under review the resource situation of the Commission to ensure that the proposed reduction will not adversely affect the full implementation of its mandated programmes and activities. UN ١٠٣ - توصي اللجنة بأن تبقي الجمعية العامة حالة الموارد في اللجنة اﻹقليمية قيد الاستعراض المستمر على نحو يكفل ألا يحدث التخفيض المقترح أثرا سلبيا على تنفيذ برامجها وأنشطتها المقررة تنفيذا كاملا.
    Furthermore, the Committee recalls that in its resolution 60/283, the General Assembly authorized the Secretary-General a limited discretion for budgetary implementation for the bienniums 2006-2007 and 2008-2009, to enter into commitments up to $20 million in each biennium for positions and non-post requirements for the purpose of meeting the evolving needs of the Organization in attaining its mandated programmes and activities. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشير اللجنة إلى أن الجمعية العامة قد أذنت للأمين العام، في قرارها 60/283، من أجل تنفيذ الميزانية لفترتي السنتين 2006-2007 و 2008-2009، بالدخول في التزامات لا تتجاوز 20 مليون دولار في كل فترة سنتين لتغطية احتياجات الوظائف والاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف بغرض الوفاء بالاحتياجات المتنامية للمنظمة في تنفيذ برامجها وأنشطتها المقررة().
    Subsequently, in its resolution 60/283, the Assembly authorized the Secretary-General, on an experimental basis, a limited discretion for budgetary implementation for the bienniums 2006-2007 and 2008-2009, to enter into commitments up to $20 million in each biennium for positions and non-post requirements for the purpose of meeting the evolving needs of the Organization in attaining its mandated programmes and activities. UN وبعد ذلك، أذنت الجمعية العامة، في قرارها 60/283، للأمين العام، على أساس تجريبي، بسلطة تقديرية محدودة بشأن تنفيذ ميزانية كل من فترتي السنتين 2006-2007 و 2008-2009، تسمح له بالدخول في التزامات تصل قيمتها إلى 20 مليون دولار لكل فترة سنتين لتغطية احتياجات الوظائف وغير الوظائف بغرض الوفاء بالاحتياجات المتنامية اللازمة للمنظمة في تنفيذ برامجها وأنشطتها المقررة.
    301. The Committee recommended that the General Assembly should keep under review the resource situation of the Commission to ensure that the proposed reduction will not adversely affect the full implementation of its mandated programmes and activities. UN ١٠٣ - توصي اللجنة بأن تبقي الجمعية العامة حالة الموارد في اللجنة اﻹقليمية قيد الاستعراض المستمر على نحو يكفل ألا يحدث التخفيض المقترح أثرا سلبيا على تنفيذ برامجها وأنشطتها المقررة تنفيذا كاملا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus